Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
A la Reine, Mère du Roi.
Madame! Pour satisfaire aux
commande-mens du Roi, je lui ai amplement écrit ce que
je savais véritablement des actions et
compor-temens de Sigur, que le Roi de Navarre avait
envoyé l’an passé devers le Roi de Dannemark
et les Princes protestans d’Allemagne, combien
qu’auparavant j’en eusse fidèlement averti Vos
Majestés. Quant au Roi de Suède, je ne leur
puis donner autre avis pour recouvrer de lui
ce qu’il détient des marchands français, que
celui que j’ai ci-devant déclaré. C’est donner
occasion au Roi de Dannemark de faire l’office
de médiateur entre le Roi et le Roi de Suède,
et empêcher que leur ancienne amitié et le
repos public n’en soyent interrompus, ce que
j’espère aisément obtenir du Roi de Dannemark.
Je n’ai point entendu que le Roi d’Espagne
veuille faire bâtir ni retenir des navires
par-deçà, et n’ai opinion.qu’il fasse des fraix pour’
telle cause, vu que tous les ans, les Villes
maritimes d’Allemagne envoyent plusieurs grands
navires bien équipés en Espagne et Portugal,
pour y négocier, comme aussi font ceux de
Dannemark, de Suède et des Pays-Bas même,
desquels il élit ceux qui lui sont propres et né-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>