Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
huwuþlin, twa stola oc
þry handlin meþ allom
androm stykkyom. til {»e
clæþin höræ. Item eet
fult par clæ|>æaff hwit
fluel swa som ær casula.
dalmatica, subtile) twa
capur antipendium,
al-taræbrun meþ gripom
a( gul oc silke meþ
allom androm stökkyom
þer til Iiöræ. Item til
8ama altaræ enæ
casu-larn dahnaticam. oc
subtile ai liwite oc gröne
færghu. til sancti
Johan-nis Ewangeliste dagha.
Item til sama altaræ eet
fult par klæþæ grönt oc
biat. ströt meþ dyurum
af gul at hawa. i.
du-plicibus. Item eet par
*J) Pyælit, pjälet han ej med våra
Lexicographi-sha hjclpredor utredas; men ordet Pjal, d.ä, kil
i sömnad, samt verb, pjäla och intjäla d. ä.
inkila, insätta kil, är ännu i bruk och vanligt pä
vista orter i Smaland, . ......
papa ver som är:
casu-la, dalmatica, subtile,
antipendium, en kappa,
en altarebrun med
per-lor och blått kilad f),
med stukor, som
der-tillhora; Altarets
Palla af gullrandigt strik,
tre mässeskjortor och
try hufvudlin, med
alla andra stycken, som
till dessa kläder Köra ’.
It, Ett fullt par kläde
af hvitt Flöjel, som är
neml. casula,
dalmatica, subtile, två kappor,
antipendium,
altare-brun med gripar (
broderatle) med guld och
silke, med alla andra
stycken dertill hora. It,
till samma altare en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>