Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Lund oe Aoj sæxtyghi
mark scan. til
jæmskip-tes. Item allom
barfö-tu bröþrum i. Scane
sa-muleþ. Item hwarri
kirkiu. f*er vi hawum
goþz i. i. Lundæ
bi-scopsdöme þre mark, twa
prestenom oc
kloccara-nom half mark scan.
Item hwariu spitalu oc
hælghæ andz huse i.
sa-ma biscopsdome tyughu
mark scan., fatöghum
Mannom i sa ma
biscopsdome til jæmskiptes tu
hundraþa mark scan.
Siþæn byndom vi oss
Yara œrwingiæ oc
exe-cutores at sændæ til
þessæ staþa hær
næf-nœs et buf» me{> varo
offre, þer vi ærum
skyl-dughi þiit at sændæ. oc
I»aet bikostæ. fórst til
rukkumadur en kalc
giorþan afT sæx mark
gull. Tií Aken en kalc
stad: 4o marifc Skdn
sedan
predikarebröder-na i Helsingborg, Lund,
och Ahus, 6 o mark Skån.
till jemnskiftes. It. alla
barfotabröderna i
Skåne sammaledes. It.
hvarje kyrka, der Vi
haf va gods, i Lunds
Biskopsdóme 5 mark,
tud till Presten och till
klockaren en half mark
iSkån. It. hvarje
Hospital och
Helgeands-hus i samma
Biskopsdorne 20 mark Skan. ;
De fattiga i samma
Biskopsdome till
jemnskiftes 200 mark Skån.
Sedan förbinda Vi Os s.
Våra Arfvingap och
Executorer, att sända
till de ställen här
nämnas ett bud med Vdrt
oj/er, det Vi äro
skyldige att ditsända och
det bekosta: Förstt till
Ruckumadr en kalk,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>