Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
af fyr« mark gull,
tilGo-fesbyrf samulef, til Gu.
Btrow samulef, til sanctæ
Jækobs sam ulef, Æ1 ! egliis
serum vi Konungh
Magnus skyldughi enæ reysu
ytsændæ. &. mot Gufz
owinum. oc kunnum wi
franfalla för sen ban ær
giorf, fa sculu vare
ex-ecutores hundrafa mæn
mej fullum tyghum oc
androm fem fyngom
eom reysæn tilsigher.
ut-saendæ fer fe qwæme
licæst gita a mot Gufz
owinum, oppa warn kost,
ecaf alösn. forlust oc
fan-genscap oc byndom wi
J>em til. vndi f errae syæl
oc værældz hef cr.Fram.
lefis til fulkomilse alla
fornæfudæ stokke, fa
aætium wi all. var
jn-giæld.i.Finlandescatten.
refupænnýngæ
rugh-karpen, falcælæghit. oc
p.1 annur jngiæld. ængom
gjord af tex marker
gull; till Aken en kalk
af fyra mark. gull; till
Godes byrd
sammaledes ; till Gùstrow
sammaledes; till St. Jacob
sammaledes. Eljest Uro
Vi Konung Magnus
skyldige en resa
utsända emot Guds ovänner,
och kunna Vi Jrdnf
alla fbrr än den är g jord,
då skola Våra
Execu-torer i oo män med full
rustning och andra
tillbehör, som resan
kräf-ver, utsända, då de
be-qvämligast gitta, emot
Guds ovänner, på Vdr
bekostnad,
skadeersättning, förlust och
fångenskap , och förbinda
Vi dem dertill vid
deras själ och oer Idens
heder. Vidare: till
fullkomnande af alla
fo-renämnda stycken,
sätta Vi all Vår ingäld
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>