Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
förde Regering och formynderskap hafve, ocH
them pä all menskelig händelse gifva Wärt
quitte» bref, ochsâ therhoos, hvar och een eller
annan aff them (som lätteligen kan hända, alt
någon kunde finna sig offenderat) skulle
theröf-ver blifva anfägdat, Wij them thå ville för
dagtinga till rätta och försvara, i alla billige
xnåtto; Dy akte Wij sådan deras begiäran vara
rältvijs och billigh, och till att betyga Wår
Respective Sonlige affection och Nådige ynnest,’
sampt huru högt Wij skatte theras troheet och
gode tjenster, enkannerligen att oss Wår Kongl.’
Högheet och Rätt medh Land och Rijken sS
troligen och val är förestånden, och nu i
händer lefvereradt; Ty qvittere Wrij hermedh och
i detta Wårt öpna brefs kraft sampteligen och
synnerligen Hennes Maj;t Wår Högtährade
Elskelige K\ Fru Moder och Ware välbemälte
trogne män, höge Embetsmän och Rijks Rådh,
hvadh eller de afledne äro och genom dödea
hädankallade eller och ännu i Iefvandes lifve,
.Wärt förde förmynderskap och Rijksens
Regering, säijandes och giörandes them och therea
huusfruer, Barn och efterkommande hermedh
frij och ledige för alt ytterligare tilltaal af Oss
och Rijket, eller andre å; Ware och Rijksens
vägnar nu och till evärdelige tijder. Till
yttermera visso att detta således af Oss giort är,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>