- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Femte årgången. 1885 /
360

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 3 - Strödda Meddelanden och Aktstycken - Bref upplysande svenska historien - Öfverstekammarjunkaren frih. Carl Bonde till Gustaf IV Adolf från en beskickning till Napoleon 1801—1802

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

360

STRÖDDA MEDDELANDEN OCH AKTSTYCKEN.

De nådiga befallningar Eders Kongl. Maj:t behagat under den
7 September, låta mig förständiga genom dess cabinets sekreterare
friherre Lagerbjelke, skola blifva behörigen efterkomna: och skall jag
till en början uti nästa härifrån afgående underdåniga skrifvelse, hafva
den nåden att inberätta hvad som rörande detta ärendet till min
kunskap då hunnit komma.

5.

Paris 4 Dec. 1801.^

Le Baron d’Ehrensvärd ayant eu la bonté de me présenter le
19 passé à Madame Grand,2) pour me procurer par ce moyen la
connaissance particulière de M. Talleyrand, qui employe chez cette dame
tous ses moments de loisir; je crus nécessaire de me ménager
encore cette ressource au cas de besoin, pour me frayer le chemin au
Premier Co.nsul, lorsqu’un billet du General Duroc, qui m’arriva dans
la matinée du 21 Novembre, m’invita de me rendre chez lui sur les
1 heures aprèsmidi, pour être introduit chez Bonaparte qui voulait
me donner une audience particulière. Je me rendis ponctuellement
à l’invitation, et cette audience tant desirée vient enfin d’avoir eu lieu.

Etant prévenu dès mon entrée dans le cabinet du Consul, par
plusieurs questions de sa part, remplies du vif intérêt qu’il prenait
à la personne de Votre Majesté, J’ai tourné ma reponse de manière
à y ajouter le compliment qui exposait les sentimens de Yotre
Majesté à son égard; et un visage fort gai, accompagné de plusieurs
inclinations de tête, m’assurèrent qu’il en était fort content.

Avant que d’entreprendre la discussion de l’objet principal, je
lui demandai la permission de présenter les ordres qui m’autorisaient
â solliciter cette audience, et je lui remis la lettre, dont Votre
Majesté a daigné inhonorer en date du 12 d’Août. Il la lut lentement
et avec beaucoup d’attention; et m’ayant rendu la lettre, je
commençai d’abord à lui détailler les sentiments de Votre Majesté non
seulement à l’égard des droits des nations commerçantes mais aussi sur
les moyens de tenir les puissances maritimes dans la nécessité de les
respecter. Sans me laisser le temps de finir mon exposé, le Consul
m’interrompit: »Voilà la paix qui se fait: il s’agit maintenant que
vous nous fournissiez des matériaux nécessaires pour reconstruire notre
marine délabrée; et je ne doute plus, qu’elle ne saura quelque jour
tenir les anglais en respect, et même suffira pour cet objet.» Il me
demanda ensuite quels objets on pourrait tirer de la Suède pour les
besoins de la flotte. Effrayé de l’égoisme qui animait ce discours,
et craignant qu’une demande pareille ne se fît un jour à la charge
de Votre Majesté, je repondis, que »les négociants de la Suède étaient
à même de vendre à la Erance du fer, du bois de construction, des
planches, du goudron etc., ces denrées étant les principaux du commerce

1) Apostille X:o 2. »Arill. d. 2,2 Dec.»

2) Talleyrand« bekanta mätress, sedermera hans hustru.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 26 22:44:33 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1885/0364.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free