- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Sjette årgången. 1886 /
5

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Johan III och Filip II. Depescher från det spanska sändebudet till Sverige kapten Francisco de Eraso 1578—1579

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

5 JOHAN III OCH FILIP II.



drottningen af Polen i fråga om arfvet efter bådaderas broder, den
aflidne konung Sigismund,*) och vidare att, efter det han, vicekonungen,
svarat att han skulle bestyra om sakens afgörande, förmälde han,
[näml. Pontus de la G.] bland annat att han skulle resa hit, på
befallning af sin herre Konungen, för att erbjuda mig dennes
broderliga vänskap och föreslå ett anfalls- och försvarsförbund mellan
Hans Helighet, mig, Kejsaren och sin konung emot hvilka som helst
våra fiender och att denne hans konung skulle i sådant fall lemna
understöd af folk, skepp och annat behöfligt, både till lands och
sjös-hvarvid han [näml. vice-kungen] tillade att nämde ambassadör måtte
vara en hos sin konung aktad och ansedd man, emedan denne ämnade
gifva honom sin naturliga dotter till hustru och emedan han varit
hans general både för land- och sjötrupper.

I sak detsamma skref nämde ambassadör till mig i ett samma
dag dateradt bref, hvaruti, utom det att han gaf tillkänna sin stora
tillfredsställelse däröfver att vicekonungen befordrat till afgörande det
ärende han haft sig uppdraget, han säger sig hafva meddelat honom
de särskilda saker, som han tänkte komma och å sin konungs vägnar
afhandla med mig, och hvilket i sjelfva verket var att erbjuda mig
dennes vänskap och krigsmakt; men att han tänkte inom kort
munt-ligen framställa det fullständigare.

Men han kunde, enligt hvad det tyckes, ej komma hit, emedan
han skyndsamt måste återvända till Sverige, enl. hvad don Juan de
Çufiiga skref till mig i bref af den 12:te September; honom hade
han synnerligt lagt på hjertat allt det som konungen hans herre
önskar göra till förmån för mina angelägenheter, i synnerhet dem i
mina Nederländer, både på grund af sitt nit för religionen och
därför att det för alla furstar är en gemensam sak att understödja
hvarandra emot upprorsmakare, hvarjämte han fruktar att hans egne
vasaller töra taga exempel från Skottland, Flandern och Frankrike
och handla på samma sätt, framhållande äfvenledes för honom af
hvilken betydelse den hjelp och det bistånd skulle vara, som han
kunde lemna till sjös för att användas i nämda mina Nederländer;
och efter det don Juan svarat härpå med lämpliga
tacksamhetsbetygelser och meddelat saken åt kardinal de Granvela, skrifver han,
att det synts dem båda vara mycket vigtigt och beaktansvärdt, i
synnerhet om man återigen blefve nödgad att gripa till vapen för att
tukta rebellerna i nämda mina Nederländer, emedan det, som väl
bekant, är nödigt att föröka krigsmakten till sjös och alldeles tydligt
att man ej hade skäl till misstankar, då konungen af Sverige lemnade
skepp, artilleri, lifsmedel, besättning, men soldaterne som skulle finnas
på en sådan flotta vore mine egne. Och ett godt tecken till att
man kan hoppas, det bemälde konung skall gå in härpå* är hvad
nämde hans ambassadör ånyo tillskref mig från Rom i bref af den
20:de September nämligen, att, enär han ej sjelf kunde komma och

1) Tvisten rörde särskildt två små områden i södra Italien, Bari och
Rossàno.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 27 16:40:02 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1886/0009.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free