Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Johan III och Filip II. Depescher från det spanska sändebudet till Sverige kapten Francisco de Eraso 1578—1579
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
JOHAN III OCH FILIP II.
af tall, aspar [= björkar?] och nötbuskar, men väderleken är så
kylig att den 3 Juni fryser det och ännu kan man ej säga, när
kölden skall upphöra.
Natten är ej längre än halfannan timme och så ljus att man
under hela tiden kan läsa och skrifva utan ljus. Landet är ej
synnerligen folkrikt och innevånarne hafva öfverflöd på hjordar af
hornboskap och småkräk [får, getter, svin] och något hästar ; de gå
klädde som matroser i en föga dyr kostym, emedan de fleste hemma
spinna och väfva tyget; deras föda består af ost, smör, spicket kött
och fläsk, äfvensom något färskt kött samt fåglar som de jaga,
grönsaker; deras vanliga dryck är mjölkvassle, men den som har råd
att förskaffa sig öl dricker det hällre. De äro storätare af alla
dessa saker. De arbeta ogerna i synnerhet vid årorna, hvarför jag,
i den tron att jag hastigare skulle framkomma med en fregatt som
man här kallar dem och som jag fick i Kalmar (dessa fartyg äro
dock endast detsamma som ett af Ers Majestäts största barkskepp
med tillägg af en kajuta), måste segla, hvarje natt läggande i land
och öfvertänkande denna rapport, som jag nu afgifver till Ers
Majestät, ända till Hans Jacobs berg(P), en ö, två mil från Stockholm,
hvarifrån jag skref till Pontus de la Gardie och Antonio Pasevino
om min ankomst och hvarest jag inväntade deras svar. Jag fick då
veta att Pasevino redan afrest härifrån för någrà dagar sedan till
Polen, Wien och därifrån till Eom med det uppdrag som Ers Maj:t
kan se af bilagda kopior; Pontus skickade genast en sin slägting,
kapten och högt aktad här, samt två eller tre andra kungliga
kavaljerer, med muntlig hälsning till mig att där afvakta hvad hans
herre konungen kunde befalla, hvilken skickade att mottaga mig
grefve Erie Braa [Brahe] och nämde Pontus, de där helsade mig
välkommen å sin konungs vägnar, och äfvenledes uttryckte hans stora
glädje däröfver att en Ers Majestät tillhörig person funnes i hans
rike, såsom han utförligare skulle säga mig, när vi träffades; han
skickade också på samma gång till min tjenst ett skepp som här
kallas galér, hvars ena hälft akterut är mycket högt öfver vattnet
liggande på grund af en stor kajuta och förrådskammare, som där
finnes, men hvars andra hälft till utseendet liknar en stor bark;
den ros af sju personer, sittande i rad efter hvarandra på hvar
sida, med mycket grofva åror; konungen brukar ofta företaga
lustfärder på detta skepp, som fördenskull är mycket utmåladt i
ljus-gult och blått och med flaggor och vimplar af taft i lika färger:
på detta skepp kom jag hit till staden tillsammans med dem som
kommit att möta mig; vid urstigandet funnos tre kungliga hästar
för oss tre som kommo och med mig i midten åtföljde de mig till
min bostad. Folket stod öfverallt för att få se något Ers Majestät
tillhörigt och detta enligt befallning af konungen för att visa den
stora glädje och förnöjelse han kände. Följande dag, den 6 Juni,
skickade han till mig två af sina rådsherrar att välkomna mig och
erbjuda mig audiens påföljande söndag-, hvilken var den 8:de
nämda månad; den dagen sände han två rådsherrar, af hvilka den
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>