- Project Runeberg -  Historisk tidskrift / Trettonde årgången. 1893 /
100

(1881) With: Emil Hildebrand
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

100

KARL HII4DEBRAND

stor högtidlighet i Uppsala nedlagts »själfva originalet af mötets
beslut och presidis, magist. Nicolai Bothniensis egenhändiga
berättelse, huru därmed tillgått, bägge uppletade och skänkta till
konungen af adjutanten vid gardet Ridderstjerna» uti ett
silfver-skrin, som sedan flyttades till riksarkivet. Skrinet finnes kvar
därstädes, men innehåller endast mötesbeslutet och ett kort
utdrag af berättelsen. Om något exemplar nedlades 1693, har det
alltså tagits därifrån; men uttrycket »egenhändig berättelse»
behöfver icke nödvändigt så förklaras, att det varit fråga oin någon
originalhandskrift från slutet af 1500-talet. Redan förut är
emellertid påpekadt, att Ridderstjerna icke i sina notiser om
berättelsen nämner Nicolaus Bothniensis såsom författare, hvilket
han säkerligen gjort, om han haft något skäl till en dylik
förmodan. Det kan därför blott ha varit en anonym berättelse,
som nedlades i skrinet. Slutsatsen blir då, att prästerskapet
vid 1789 års riksdag endast gifvit uttryck åt en då gängse åsikt,
att Nicolaus Bothniensis vore författaren, hvarför ingen större
betydelse bör fastas vid dess utsago.

A. M. Fant omnämner magister Nicolaus såsom författare
alldeles i förbigående i en not i sin »Historia Concilii
Upsali-ensis», tryckt år 1792, liksom om det vore en allbekant sak. I
Uppsala universitetsbibliotek finnas två exemplar af berättelsen
(K . 60, 61), som tillhört Stjerneld och Lidén, på hvilka ägarna
antecknat samma uppgift om författarens person. Äfven Anjou
omnämner saken i en not.

Pet förefaller, som om hela denna uppgift utan
tillstymmelse till skäl fabricerats vid medlet* af 1700-talet, möjligen af
Stjernman.

* *

*



I Nette 1 bladts. Schwedische Bibliothec IV (Stockholm und
Leipzig 1731) ss. 98—109 finnes en berättelse öfvei1 mötet på
latin och tyska. Det nämnes icke, hvarifrån den är hämtad,
men att den tyska delen af texten borde vara öfversatt från en
motsvarande svensk text, var klart. I Linköpings bibliotek i
en handskrift, som dessutom innehåller prästerskapets
postu-later, mötesbeslutet samt en del handlingar från den liturgiska
striden (mst. i 4:o, teologi N:r 136), finnes också samma
berättelse på latin och svenska: samtliga aftryckta hos Nettelbladt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 08:03:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ht/1893/0104.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free