Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
görtz’ bref ur fängelset i arnhem 1717 137
d’affaire, il n’y a pas d’antres moi ens qne de me mettre de la
nego-tiation, si les plans que nos negotiateurs portent sont du gout.
S’ils ne le sont pas de dissimuler et de renvoier encore la
negotiation à moi. Si le roi veut, que je reste comme cela, fiât voluntas
Do[min]i, pourvu que je demeure ici. Ce seroit la plus grande
trahison et perfidie et foiblesse que de me délivrer à nos ennemis.
3.1
Je viens de demander au magistrat de lever mon arrêt, puisqu’
au bout de trois semaines celui qui l’avoit obtenu n’a produit aucune
preuve et que l’état ne pouvoit pas s’eriger en juge des griefs du
Roi d’Anglet[erre] contre moi ni en faire sa propre cause, ce prince
étant de sa personne ennemi aggresseur. Que d’ailleurs j’étois
chargé du Roi mon maitre de l’établissement du congrès de Brounsvic,
que j’avois entamé cette negotiation avec Mr Heems lui aiant produit
mes pleinpouvoir[s], que si l’état ne me reconnoissoit, l’Empereur
le fait, de sorte que selon le droit de gens il me doit laisser la
liberté de passer en Brabant pour y continuer ma negotiation avec
les ministres de l’Empereur, qui est autant allié à l’Angleterre que
l’est l’état, de sorte qu’il...2 ne manquera pas de remplir ses
obligations à cet égard. Que si contre toutte justice et droit on continuât
mon arrêt, je demande la liberté de me justifier des calomnies, dont
on me charge, qu’il etoit evident que la cour d’Angl[eterre] cherche
des pretextes pour porter le parlement à une déclaration de guerre,
de sorte que si je n’ai pas la liberté de faire voir la faussete de ces
accusat[ions], on les regardera comme des faits [certains] et l’état
fsera] proprement la cause de cette guerre, où il ne peut rien gagner
d’]aucune façon mais perdre beaucoup.
Je ne sais, si le magistrat en fera rapport et comment. Ceci est
tousjours pour votre direction, et voiez si vous pouvez remuer
[Heems?]. Si tout cela [ne fait] que blanchir à la fin, je voudrois
que vous vinsiez ici.
Tout ce qui est dessus est pour ’Mr Preiss.
4.8
Mr Preiss.
3. Après avoir fait voir, que si meme les plaintes du R[oi]
d’Angleterre] etoi[en]t fondées, l’état sans violer le droit de gens n’a
1 Brefvet, 1 bl. fol., vikt i 16 delar, saknar ankomstdatum, men tyckes
efter uttrycket »au bout de trois semaines» att döma vara skrifvet i midten
af mars.
» Ett ord oläsligt.
22 mara
* Detta bref, in 4:o och vikt i 8 delar, som anlände d. 2 april, finnes
i afskrift bifogadt konoeptet till Preis’ bref till v. Müllern af d. y^ST
1717.
Hilt. Tidskrift 1898. 10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>