Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
348
STRÖDDA MKDDBLANDBN OCH AKTSTYCKEN
bärgh säntt; dhenn 19 octob. till Stocholm, dhenn 23 octob.
lefvere-rade jagh H. F. K. dhe bösse pijpor till et prob.
Dhenn 25 octob. fick fulmacht, at draga till Arbogha och sedann
till Stenstad hamrar och låta tilslà 2,000 harniske plåtar till righ och
bryst ech till 2,000 stormhattar. Dhenn 26 octob. talade H. P. N.
migh till och sade: »tu skall blifva factor öfver Arbogha, Eskilstuna
och Närike factorij.» Då förvägrade jagh migh, menn dhet halp migh
intitt, uthann H. F. N. befalte Erijk Elofsonn, att hann skulle innan
aftonen giöra mijnn fulmacht och bestälningh färdigh; dhet hann och
giorde. Dhenn 29 octob. drogh jagh ifrånn Stocholm medh mijnn
fulmachter och bestälingar, dhenn 30 octob. till Grifzholm, dhenn 10
noveinb. till Arbogha; dhenn 15 novemb. drogo dhe fransösiske
sen-ningebodh igenom Arboga hem igenn.1
Dhenn 16 novemb. drogh jagh ifrån Arbogha och till Bergslagenn
till hamrarna och lätt uthslå och beBtälla harniske plåtar och äter baka
igenn till Arbogha at beställa om factorijt.
Dhenn 1 decemb. bekom jagh m. n. Förstes bref, innehållandis
at jagh skulle försenda altt arbete, som färdicht var medh harnisk,
bössor, verior, hijllebårdar, speBsar, järtrå, sköflor, hackor och pickor
och hvadh mera som då kunde vara uthi förrådh; dhet jagh och
efterkom.
Dhenn 13 decemb. sände jagh dhe harniske plåtar, som jagh
hade låtit utslå vidh hamrarna^ till Nykiöpingh, där dhe skola tryckas
till harnisk och hattar.
Dhenn 28 decemb. drogh jagh till Eskijlstuna, at beställa om
dhet factori, så derifrå och till Grifshålm och medh thet samma till
Nykiöpingh, at förhöra om harniskenn voro trychta; så dhenn 31
decemb. till Grimsholm, Eskijlstuna och Arbogha igen.
Olof Herraelins öde vid Poltava.
Bland Karl XII:s’ följeslagare under hans krigståg i Polen,
Sachsen och Ryssland intog statssekreteraren, sedan kanslirådet Olof
Hermelin, en framskjuten plats. Tidigt berömd såsom glänsande
latinsk stilist och därför från professorsstolen i Pernau kallad till
rikshistoriografsysslan gjorde han sig först bemärkt utom Sverige
genom sina politiska stridsskrifter. Då Sverige år 1700 blifvit
öfverfallet af sina grannar, författade Hermelin på konungens
befallning2 under samma år trenne särskilda mot konung August och
1 Étienne de Sainte-Catherine hade 1605 på hösten ett diplomatiskt
uppdrag till Karl IX. Något annat franskt sändebud den tiden iir icke
kändt. Jfr Wrangel, Liste des diplomates fran^ais en Suède, s. 8.
* I bref från Karl XII till statskontoret, dat. Narva d. 6 december
1700, underrättas statskontoret, att som rikshistoriografen »på vår nådige
befallning» sammansatt en deduktion, genom hvilken konung Augusts
manifest vid hans orättfärdiga invasion »refuteras och vederlägges», så hade
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>