Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
konsekvent hållen figur, samt fru Sandell för sin
roliga och älskvärda biskopinna. Att hon talar
danska är öfverensstämmande med författarens
egen önskan, men verkan däraf i en svensk
öfver-sättning blir dock betydligt starkare än i det
norska originalet. Figuren bryter sig därigenom på
ett något okonstnärligt sätt ut ur den
gemensamma ramen. Till sist förtjänar herr Fröberg
en särskild mention för sitt sympatiska
återgif-vande af betjäntens lilla, men för intrycket af det
hela mycket betydelsefulla roll.
Inöfningen och iscensättningen voro i allo
berömvärda och den svåra andra akten gick med
mycket liffull ensemble. Något dämpad skulle jag
vilja ha den, men det kan vara en smaksak, och
den starka kontrasten med de båda omslutande
akterna är ju afsedd.
»Karl XII» på Dramatiska teatern.
14 febr.
Dramatiska teatern uppförde i går för första
gången August Strindbergs historiska skådespel
»Karl XII». Det är en skildring af Sveriges och
konungens sista olycksår. Den första akten
innehåller landstigningen efter flykten från Stralsund,
den fjärde och sista konungens död framför
Fre-drikstens fästning, de båda mellanakterna
vistelsen i Lund. Det är i dem som den egentliga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>