Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Lund d. 21/s 1837. Med mag. Berling 1), som ämnar sig till
Köpenhamn, skickar jag Dem några ord. Jag skulle hafva
skrif-vit förr och tackat Dem för senast och för Deras vänskapsfulla
bref, men många småting, en ny bokflyttning och en viss olust
att skrifva bref hafva hindrat mig. Jag har verkligen icke för
mycket att göra, men för många slags sysslor att besörja. Man
slites på detta sätt rent i stycken, eller heldre, man slites opp
på alla kanter, och intet blir uträttadt. Sedan jag leni nåde Malmö,
der jag, såsom jag tror jag berättade Deras fru, badade ett par
veckor efter vår skilsniessa i Ausås 2), har jag knapt fått skrifva
en rad. Paul och Pehr, creti och plethi hafva från morgon
till quäll hängt öfver mig och uttröttat mig med föga
intressanta angelägenheter. Jag har förut bättre kunnat fördraga
dylikt gnagande, än i sommar, då jag verkligen varit tämligen
oduglig, kanske till en påminnelse derom, att man icke skall
stoltsera öfver sin arbetsförmåga och sin lefnadslust. Jag
känner en icke ringa skam, då jag besinnar, huru många dagar i
sommar passerat sine linea, icke att nämna att jag först i dag
hinner att sända Dem en linea.
Jag är för ögonblicket sysselsatt med ett häfte af
Quartal-skriften 3), som ofördröjligen bör lemna stapeln. Det upptages
för det mesta af fremmande gods. Ett par ark mot slutet får
jag sjelf fylla. När jag härmed är färdig, vänder jag mina
fotter till Köpenhamn. Mina tankar äro ofta der. September
hoppas jag skall bringa hela menniskan dit. Må den (icke
menniskan utan september) endast blifva någorlunda vacker.
Jag erindrar, att De ville se Tegnérs athandlingar med sina
prester. Jag skickar Dem det enda exemplar jag äger, och
hvilket jag således vid tillfälle anhåller måtte återsändas. Det
innehåller herrliga stycken; slutet fr. s. 96 skall Deras fru med nöje
höra. Af tyska annonceblad ser jag, att Mohneke 4), håller på att
öfversätta och utgifva begynnelsen under någon prunkande titel
1) Edvard Vilhelm Berling (* 1813 f 1883), senare
universitetsbibliotekarie i Lund.
2) Prosten i Ausås Nils Peter Westerström (* 1783 f 1853) hörde till
Molbechs och Reuterdahls vänkrets och gästades ofta af dem.
8) Tillsammans med Johan Henrik Thomander utgaf Reuterdahl under
åren 1828—32 och 1836—40 Theologisk qvartalskrift. Jmfr nedan brefvet d.
81/is 1840.
4) Konsistorialrådet G. Mohnike, Tegnérs tyske öfversättare.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>