Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Venezia nov. 1S92
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
låter förleda sig att glömma sin värdighet.
Lättjefull är hon äfven och hennes största lycka är
att ligga och fantisera i månskenet. Men hon
känner äfven en annan stämning, stämningen af
en andlöst stilla, genomskinligt klar soldag: då
breder sig öfver henne ett skimmer af renhet
och jungfrulighet, då synes hon förandligad, icke
som en dröm utan som en aning.
Ja, hon är kvinna från topp till tå, och det
är hennes mål att verka genom motsatser, genom
oförmedlade öfvergångar. Det finns väl ingen
stad där man får så stridiga intryck, kastas så
från den ena ytterligheten till den andra.
Motsatserna mötas i hvarje gathörn: land och vatten,
stort och smått, österland och västerland, prakt
och elände.
Midt igenom staden, i form af ett väldigt
S, ringlar sig Canale grande, bred som en flod,
med stränder af palats, och i denna flod utmynna
ett oräkneligt antal bikanaler, smala som
rännilar, letande sig väg mellan de höga, mörknade,
fallfärdiga husen, lika nyckfullt, ’lika oberäkneligt
som en rännil letar sig väg mellan bergens klyftor.
Det är Venezia till sjös, kanalernas Venezia,
Venezia till lands är icke mindre märkvärdigt.
Ett nätverk af smala gränder, som gå kors och
tvärs, utan en tillstymmelse till plan eller
ordning, villsamma som en labyrint, en fantastisk,
af slumpen sammansatt mosaik af gator. I andra
städer förefaller det som om de första
bebyg-garne tänkt sig saken som så: här skall det bli
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>