Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
under Epiphaniafesten, vår Trettondag. Då. är
det sed att man samlas på ett af stadens större
torg, och där slåss på barntrumpet, d. v. s. det
gäller att öfverdöfva, skrika ut hvarandra. Det
är ett afgrundsväsen, värre än hvad som kan
beskrifvas, och det fortsattes sedan hela natten
igenom, på alla stadens gator. Och det är icke
bara barn och ungdom, som roa sig härmed;
de gamla tyckas hafva samma nöje däraf som
de små. Jag såg en gammal hedervärd borgare
tåga fram på corson mellan sina båda unga
söner, alla tre blåsande af alla krafter i sina
blecktrumpeter med ett allvar och en
öfver-tygelse, som om de uppfyllde en medborgerlig
plikt.
Vi sågo ett annat exempel på detta ljudets
eller oljudets inverkan på italienaren här i
Fras-cati. Då vi efter middagen ströfvade genom
de mörka, nästan alldeles folktomma gatorna,
fingo vi höra ljudet af en dragharmonika från
en gränd. Vi gingo ditåt, sågo en liten grupp
af karlar, som stodo i ett hörn, och sällade
oss till dem. I den slutna ringen innanför dem
sågo vi några figurer röra sig af och an, men
det dröjde en stund innan vi kunde tydligt
urskilja scenen. Det var två flickor, som dansade;
spelmannen var en liten halt gubbe. Det fanns
egentligen icke någon melodi i musiken; den var
så att säga en öfversättning på dragharmonika
af castagnetternas och tamburinens snabba
taktslag. Och det samma utmärkte äfven dansen;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>