Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 15. Et tilbakeblik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
var imidlertid klart, at dette kunde jeg ikke gjøre,
hvis jeg var sammen med Dem, idet han da vilde
være omhyggelig paa sin post. Jeg førte derfor
alle, Dem indbefattet, bak lyset og reiste i al
hemmelighed, medens man antok, at jeg var i London.
De gjenvordigheder, jeg havde at gjennemgaa, var
ikke saa store, som De har trodd, og det slags
bagateller maa aldrig spille nogen rolle, naar det
gjælder at undersøke en sak. Jeg opholdt mig for
det meste paa Coombe Tracey og benyttet kun
hytten ute paa moen, naar det var nødvendig at
være i nærheden av skuepladsen for
begivenhederne. Cartwright havde fulgt med mig, og
forklædt som en ung landsens gut var han mig til stor
nytte. Det var ham, som skaffet mig mat og rent tøi.
Medens jeg holdt øie med Stapleton, holdt
Cartwright ofte øie med Dem, saa jeg var i stand til
at holde alle traade i mine hænder.
Jeg har allerede sagt Dem, at Deres
indberetninger naadde mig hurtig, idet de straks blev sendt
fra Baker-Street til Coombe Tracey. De var mig
til stor nytte, især bidragene til Stapletons biografi.
Jeg blev derved sat istand til at fastslaa mandens
og kvindens identitet og visste endelig nøiagtig
besked om den stilling, jeg befandt mig i.
Saken var blit betydelig indviklet ved tilfældet
med den rømte straffange og forholdet mellem ham
og familien Barrymore. Ogsaa dette forklarte De
paa en meget grei maate, men jeg var allerede
selv gjennem mine egne iagttagelser kommet til
de samme slutninger.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>