Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:o 40. Den 3 Juli 1904 - När körsbärsträden stå i blom. Af W. A:son Grebst
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HVAR 8 DAG
Klichi: Kern. A.-B, Bengt Silfversparre, Sthlm—Gbg.
KÖRSBÄRSTRÄD I BLOM OCH MARKNADSSTÅND UTANFÖR TOKIO.
instrumentet och i dans, tro sig se riktiga geishor, då de i själfva verket endast se tehusflickan, hvars moral
som regel är ganska defekt.
"Chon Kino", den nu af myndigheterna förbjudna dansen, hvars melodi så skickligt omstufvats i operetten
"Geishan", dansas där på de billiga tehusen.
Apropos "Geishan" i operettform, är det ett misstag af skådespelerskor och sångerskor, att framställa det
graciösa originalet såsom de göra. "Geishan" trippar inte löjligt
half-springande och på tå, ej heller bär hon armbågarne krökta med
pekfingret stelt uppsträckt. Hon skjuter sig smidigt framåt, sidenkimonan
rasslar, och hon skulle nog få sig ett hjärtligt skratt, om hon kunde
se sina europeiska systrars klumpiga imitation af hennes oförlikneliga
armrörelser.
"Chon Kino" dansas, som sagdt, endast för "globetrotters" och
sjöfolk, och den är lika litet japanesisk i sitt ursprung som i sitt
utförande.
Det är en holländare, som har äran af att ha uppfunnit den, och
det vore kanske rättare att kalla den lek än dans.
Den utföres så, att sången beledsagas af pantomimiska rörelser
tills slutrefrängen tagits, då de dansande aftaga ett klädesplagg.
Den som har mest på sig efter sista versens refräng, har "vunnit".
Men versarne äro många och i Japan bäras inte många klädesplagg.
I motsats till tehusflickorna bära geishorna rikt broderade siden
"kimonos", gyllene och emaljerade hårnålar i det välkammade håret,
samt små vackert arbetade pipor af guld, silfver eller brons och en
liten läderpung, innehållande en svag, välluktande tobak.
De underhålla på det allra behagligaste sätt och vid festmåltiderna
spela ofta rollen af värdinna, under det att den verkliga värdinnan
står på afstånd och öfvervakar serveringen. De - geishorna — slå
sig ned bredvid gästerna på de mjuka sidenkuddarne kring det
fotshöga bordet, de fylla de små lackerade skålarne med "saké", berätta
de sista vitzarne — ty äfven i Japan vitzas det, ibland till och med ganska skarpt — och låta vänner och
bekanta passera revue.
Dessemellan tömma de gärna en skål "saké„ då någon dricker dem till.
Då man i Japan vill skåla med någon, sänder man sin välfyllda "saké-kopp" till honom och erhåller i
utbyte hans egen kopp. Därpå höjas kopparne i jämnhöjd med ögonen samt tömmas och öfverlämnas till
tjänarinnan, som doppar dem i hett vatten innan de åter användas.
Föröfrigt serveras all mat i dessa små skålar af lackeradt trä. Köttet skäres i små fyrkantiga bitar och
Kliché r Kern. A.-B. Ttenrjt Silfversparre Sthlm-Gbg
FUJUYAMA — JAPANS HELIGA BERG. Genom de vattendränkta risfälten går på en bank landsvägen.
— 637 —
Klichi: Benyc silfversparre.
TEMPELPAGOD i en folkpark i Tokio.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>