Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
De elendige 385
fulgt av alle slags små, skarpe skrik. Da den lille fema
årsgamle gutten hørte denne stølen like over hodet på sig,
blev han stiv av skrekk, og puffet til den eldre broren
med albuen. Men han sov alt. Den lille som var rent
fra sig av skrekk våget å spørre Gavroche, ganske lavt,
mens han holdt pusten: «Hør, hvad er det der for noget?»
«Det er rotter,» svarte Gavroche. Og han la hodet ned
på matten igjen.
Det var virkelig rotter, som det myldret av i tusenvis
inne i elefanten, og som var de levende sorte flekkene vi
nevnte før. De hadde holdt sig i ro av frykt for lyset
fra voksstabelen, men da det igjen var blitt mørkt i hulen
og de følte godlukten av «friskt kjøtt», styrtet de i flokk
mot Gavroches telt og hadde klatret like til topps og gna*
get på messingtråden for å prøve å få bitt den over. Den
lille gutten kunde ikke få sove og så sa han: «Hvad er
rotter for noget?» «Det er mus.» Denne forklaringen
gjorde gutten litt roligere. Han hadde sett hvite mus
og hadde ikke vært redd for dem. Om litt spurte han
igjen: «Hvorfor har du ikke en katt?» «Jeg har hatt
en,» svarte Gavroche, «jeg tok en med mig hit, men de
spiste den op for mig.» Denne nye forklaringen ødela
virkningen av den første og gutten tok til å skjelve igjen:
«Hvem var det som blev spist?» spurte han. «Katten.»
«Hvem var det som spiste katten?» «Rottene.»
«Musene?» «Ja, rottene.» Gutten blev vettskremt
av å høre om mus som åt katter og spurte videre: «Kunde
de spise op oss også de musene?» «Ja, det kunde de.»
Gutten blev enda reddere. Men Gavroche la til: «Du
trenger ikke være redd. De kan ikke komme inn her.
Og så er jo jeg her. Se her, ta mig i hånden. Ti nå still
og sov.» Gavroche tok samtidig hånden til den lille tvers
over broren. Barnet klemte hånden inn til sig og følte
25 Il
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>