Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Men han ej fruktade för böljans famn,
han log åt stormig färd — så skall det vara !
Och alltid kom han lyckligt in i hamn
oeh räddades ur mången nöd och fara.
I fiskargubbens båt han trifdes godt;
hur mången gång han såg mot höga loften,
där molnet samm i guld oeh asurblått
där solen vänligt sken på hvita toften.
Och mången gång, då nätet var lagdt ut
och måsarna i natten hördes klaga,
då dagens hårda arbete var slut,
han lyssnade på fiskargubbens saga.
I eld och lågor stod hans unga själ,
då gubben täljde om de flydda tider.
Och då fick diktaren sin mafriel,
som brukas skulle någon dag omsider.
Hos fiskarfolket bland de svenska skär,
som aldrig fängslats än af smickrets boja
fann sjömansgossen månget fynd, som är
en skatt i dag i mången nordisk koja.
Där hörde han de gamla tala om
sin långa strid, sin hårda kamp mot nöden.
Och så en dag vår forne sjöman kom
till oss och täljde skärgårdsfolkets öden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>