Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cæsars frafald. Skuespil i fem akter - Første akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
FYRST JULIAN.
Jeg kan ikke tåle luften i slottet. Jeg tror her
er usundt. - Det er ikke her, som i Makellon.
Makellon ligger højt. Der ligger ingen anden stad
så højt i hele Kappadokia; ah, hvor stryger ikke
den friske snevind fra Tauros henover -! Er du
træt, Agathon?
AGATHON.
O, ingenlunde.
FYRST JULIAN.
Lad os dog sætte os. Her er så stilt og
ensomt. Tæt sammen; Se Så! (drager ham ned på en bænk
ved rækværket.) - "Kan der komme noget godt fra
Kappadokia", siges der. Ja, - venner kan komme.
Gives der noget bedre?
(ser længe på ham.)
Ufatteligt, at jeg ikke straks kendte dig. O
du, min elskede ejendom, er det ikke som i
børneårene - ?
AGATHON
(ned foran ham).
Jeg for dine fødder, ligesom da.
FYRST JULIAN.
Nej, nej, nej - !
AGATHON.
O, lad mig ligge så!
FYRST JULIAN.
Ak, Agathon, det er synd og bespottelse at
knæle for mig. Du skulde vide, hvor skyldbetynget
jeg er bleven. Hekebolios, min dyrebare lærer, har
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>