Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Cæsars frafald. Skuespil i fem akter - Første akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
FYRST JULIAN.
Hvad mener du vel?
AGATHON.
Du skal høre det, Julian; thi nu tør jeg ikke
længer tvile på, at det er dig, det gælder. Hvad der
drev mig til Konstantinopel var et syn -
FYRST JULIAN.
Et syn, siger du!
AGATHON.
En hellig åbenbaring -
FYRST JULIAN.
O, for Guds nådes skyld, tal! - Hyss; tal
ikke. Vent; der kommer nogen. Stå her; ganske
ligegyldig; - lad som intet.
(de blir begge stående ved rækværket.)
(En høj smuk middelaldrende mand, klædt, efter visdomslærernes skik,
i en kort kappe, kommer gennem alléen fra venstre. EN SKARE YNGLINGE
ledsager ham, alle i opkiltrede klæder, med vedbend-kranse i håret og
bærende bøger, papirer og pergamenter. Latter og højrøstet samtale
mellem de kommende.)
VISDOMSLÆREREN.
Tab intet i vandet, min glade Gregor! Husk
på, hvad du bærer er mere værd, end guld.
FYRST JULIAN
(som står lige ved ham).
Med tilladelse, - gives der noget håndfast gode,
som er mere værd, end guld?
VISDOMSLÆREREN.
Kan du købe dit livs frugter igen for guld?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>