Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kejser Julian. Skuespil i fem akter - Tredje akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
LÆREREN KYRILLOS
(nærmere).
Det skal du høre! Først og fremst heder jeg
en kristen, og det er et såre hæderfuldt navn; thi
det skal ingensinde udslettes af jorden.
Dernæst bærer jeg også navnet Kyrillos, og
under det navn er jeg kendt mellem brødre og søstre.
Men bevarer jeg det første navn uplettet, da
høster jeg et evigt liv til løn.
KEJSER JULIAN.
Du tager fejl, Kyrillos! Du véd, jeg kender
noget til de løndomsfulde ting i eders lære. Tro
mig, - han, du sætter din lid til, er ikke en sådan,
som du forestiller dig. Han er selv død, og virkelig
død, på den tid da Romeren Pontius Pilatus var
statholder i Jødeland.
LÆREREN KYRILLOS.
Jeg tager ikke fejl. Det er dig selv, kejser,
der fejler i dette. Det er dig, som har givet afkald
på Kristus i det øjeblik, han skænkte dig
herredømmet over jorden.
Derfor forkynder jeg dig i hans navn, at han
snart vil fratage dig både herredømmet og livet, og
da skal du for sent erkende, hvor stærk han er, han,
som du i din blindhed foragter.
Ja, ligesom du har forglemt hans velgerninger,
således skal han ikke give sin kærlighed råderum,
idet han rejser sig for at straffe dig.
Du har omstyrtet hans altere, - han skal
nedstyrte dig af dit kejsersæde. Du har fundet din
glæde i at træde hans lov under fødder, den samme
lov, som du selv engang forkyndte for de troende.
På samme vis skal Herren træde dig under sin hæl.
Dit legeme skal vejres bort i de vilde vinde, og din
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>