Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kejser Julian. Skuespil i fem akter - Fjerde akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
AGATHON
(rejser sig).
Jeg kan godt tåle det. Og jeg er fuldt ved
min forstand, herre! Slå, slå, slå; - jeg lider så
gerne.
HØVEDSMANDEN AMMIAN
(til underføreren).
Fremad; her er ikke tid at spilde.
UNDERFØREREN
(til soldaterne).
Fremad; fremad!
AGATHON.
Bahylonios faldt; - snart skal den babyloniske
horkarl falde. Zaitas løve blev fældet; - fældes skal
verdens kronede løve!
(Soldaterne drives ud til højre.)
HØVEDSMANDEN AMMIAN
(til BASILIOS og MAKRINA).
I sælsomme mennesker; - I farer vild og øver
dog det gode. Tak, at I har kvæget de udmattede;
og gid kejserens tarv tillod, at jeg turde handle så
mildt imod eders brødre, som jeg gerne vilde.
(han går ud til højre.)
BASILIOS FRA CÆSARÆA.
Gud være med dig, du ædle hedning!
MAKRINA.
Hvem mon denne mand var?
BASILIOS FRA CÆSARÆA.
Jeg kendte ham ikke.
(peger ud til venstre.)
O, se, se, - der er han selv!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>