Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Gengangere. Et familjedrama i tre akter - Første akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
REGINE.
Men jeg vil ikke være hos dig! Jeg har ikke noget med dig at bestille. Gå så!
ENGSTRAND.
Du blev fan’ ikke længe hos mig, barnet mit. Det var nok ikke så vel. Hvis du forstod at te dig da. Så vakker en tøs, som du er ble’t på de sidste par år -
REGINE.
Nå - ?
ENGSTRAND.
Det vilde nok ikke vare længe før der kom en styrmand, - ja, kanske en kaptejn -
REGINE.
Jeg vil ikke gifte mig med slige nogen. Sjømændene har ingen savoir vivre.
ENGSTRAND.
Hvad har de ikke for noget?
REGINE.
Jeg kender sjømændene, siger jeg. Det er ikke folk til at gifte sig med.
ENGSTRAND.
Så la’ bli’ å gifte dig med dem. Det kan lønne sig ligevel. (fortroligere.) Han - Engelskmanden - han med lystkutteren - han gav tre hundrede speciedaler, han; - og hun var ikke vakkrere, hun, end du.
REGINE
(imod ham).
Ud med dig!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>