Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 18. Fredagen den 4 maj 1888 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VI vlija särskildt fasta uppmärksamheten på Iduns lämplighet for plats. I I I K | àrihonser som beröra familjekretsen. — Annonser mottagas endast gen£>~,
sökande och platsutbjudande annonsörer, äfvensom för alla öfriga slags I U U IN S. Gumaelius annonsbyrå och hos redaktionen. Abonnentsamlare antagas.
skålp. talg tages 2 kannor oskummad
mjölk som kokas tillsammans med 8
ä 9 sönderskurna morötter till dess all
mjölk är inkokad, hvarefter den silas
oeh behandlas såsom vanlig flottyr.
Håller sig utmärkt väl.
Matlag-ning.
Ölands kroppkakor. Till 1 stop kall,
rifven polatis tages 1 qvarter god
mjölk oeh 4 ägg. Arbetas väl
tillsammans med så mycket mjöl, att
kakorna ej bli för hårda. Deraf bildas små
flata kakor, på hvilka man lägger en •
tesked bräckta fläsktärningar, beströr
kakan med målen kryddpeppar och
viker den sedan midt itu. Kokas i
salt vatten och serveras varma med
skiradt smör. —
Tant Carolina.
MuntergrSt. 2 skedblad potatismjöl
och 4 skedblad hvetmjöl blötas
tillsammans i kall mjölk och vispas
sedan 1 stop i friskt kokande mjölk.
Smör, så pass som en valnöt, samt
salt och socker efter smak ilägges.
När a’ltsamnians är väl kokt och
uppslaget, öfversockras gröten starkt och
brynes med en glödgad skyffel eller
pannkaksspade. —
II. B.
Märgpudding. Det är visst icke min
mening att upptaga Iduns spalter eller
dess läsarinnors tid med beskrifning pä
märgpudding, då ju sådana finnas i
hvaije kokbok. Jag vill blott niimna
en erfarenhet, som jag gjort.
Jag tillagade denna pudding förr
precis efter kokbokens föreskrift och
den blef visserligen mycket god — men
ehuru jag hackade märgen fint och noga
borttog alla benskarfror, fans der dock
nästan för hvarje gång en eller annan
sådan qvar deri. Och hvad var
naturligare — om der nu också fans blott
en enda — än att min man just. skulle
råka få denna i sin mun.
För att förekomma alla attentat mot
hans matsmältningsorgan, skär jag
numera sönder märgen fint, skirar och
silar den genom hårsikt, hvarefter den
1 smält tillstånd röres i ägg- och
bröd-blandningfn. Derigenom blifver den
ock bättre fördelad i smeten och —
det vigtigaste — fri från alla
bcn-skärfvor och hinnor. Fanny.
Ånjovis beignet. Benfri anjovis
marineras med ättika samt nsgra minuter
derefter i matolja oeh hackad persilja.
Derpå doppas 4 ii 5 st. uti mjölsmet,
hvarefter de stekas i flottyr. — Denna
rätt till smörgåsbordet är mycket
omtyckt af herrar. — Ah. —
Bakning1.
Delikata små cakes. ’/« skålp. smör
urvattnas och röres, hvarefter tillsäfles
2 agg-gulor, ’/4 skålp. socker, 3/.2
qvai ter grädde, ’/2 skålp. potatesmjöl,
några kardemttmmor samt en knifsudd
hjorthornssalt. Derefter iröres
hvetmjöl, tills degen bli fasl, så att den
kan bakas ut. Naggas mycket väl,
och med ett vinglas uttagas små
kakor.
Majo.
Mjuk pepparkaka. 3/4 skålp. brunt
farinsocker, 3 jumfrur kernmjölk, 3
ägg, ’/ü qvarter skiradt smör, 1 skålp.
hvetmjöl, 1 tesked sodabiearbonat.
Kryddas med finstött kanel oeh rifven eller
finhackad mandel. Allt detta vispas
väl tillsammans och hälles i en
stekpanna, att gräddas i mycket svag ngn,
ungefär s/4 timme.
Majo.
PBstàrla. 4 ägg, 50 ort siktadt
socker, 5 kub.-tum grädde, 3 kub.-tum
smält smör, 1 ® hvetuijöl,
citronessens, 2 teskedar hjorthornsalt;
grädd-sknm och sylt. — Aggen oeh sockret
vispas, tills massan höjer sig och blir
hvit, då grädden iröres samt smöret,
mjölet och essensen. Degen sättes i
kallt rum att svalna, hvarefter han ut-
kallas till 6 bottnar, hvilka gräddas i
ej för varm ugn. — Innan tårtan
serveras, hopläggas bottnarne med
gräddskum oeh sylt emellan.
Högdal.
Godt och helsosamt klibröd. Ett
halfstop söt mjölk och G matskedar sirup
uppvärmes tillsammans och hälles
öfver 2 "S sammanmalet hvetmjöl och
2 ffi rågmjöl, hvarjemte tillsättes -1
matsked anis, 1 tesked »alt samt J/4
® pressjäst, upplöst i litet ljum mjölk,
och arbetas det hela väl tillsammans
till en temligen fast deg. Efter att
hafva jäst en timme slås degen upp
i G smärre bröd, hvilka få stå och
jäsa i timma, hvarefter de
öfverstrykas med ett vispadt ägg och bakas
i ugnen under 20 minuters tid vid
lagom värme.
Lotten,
Mandeltårta, f) ägg, 00 ort socker,
28 ort hvetmjöl, 2 teskedar jäslpulver,
3 14 droppar bittermandelolja. Agg
och socker vispas 1timma med fart,
mjöl och jästpulver blandas väl
tillsammans. Slås i form, förut smord
med kallt smör och öfverströdd med
rifvet bröd, grädda i svag värme.
Vill man hafva den till dessert,
delas smefen i tre delar och gräddas i
laggen. Serveras då med sylt. gélée
eller äppelmos mellan hvarfven och
vispas grädde öfver alltsamman.
Tant Carolina.
Tvätten.
Gardintvätt. Satsen: 9 kannor
vatten, 2 matskedar ammoniak, 2 dito
terpentin och 1 <Ë såpa. Detta
om-vispas väl. Gardinerna boptråcklas i
4 delar och nedläggas i kärlet,
hvarefter satsen slås öfver och får draga i
2 timmar. Vaskas sedan i ny
såplöd-der och sist i rent vatten.
TrScklin-gen drages först ut vid stärkningen.
Tant. Carolina.
Läkareråd.
Nora. 1). För att kunna säga er, livad som
hjelper kramp, mäste vi nödvändigt vela, hvarpå
den beror, ty all behandling måste rättas efter
orsakerna. Ett medel, som för tillfället plägar
hjelpa de flesta slag af kramp är morfin, men
botemedel är det visst icke — snarare tvärt om !
2). Se svar till Frågvis 2) i n:r 5! 3). Att
afklippa ögonhåren är visst ieke att
rekommendera. Att emellertid ett dylikt försök
kunnat ha sä svåra följder, som ni berättar,
torde ha berott på några alldeles särskilda
omständigheter.
?—?. hänvisas för att få svar på sina frågor
till följande förut lemnade svar: Lisa 21 år
i n:r 7; Mary i n:r 3; Wend i n:r 10
(jemför svar till Karin i n:r 0!), samt Frågvis 3).
i n:r 5. Då edra åkommor emellertid äro så
pass svåra, borde ni vända er ti 1 en
specialist.
Florence. Det bästa medlet är och förblir
tvål och vatten (helst kokadt). Vill ni
dessutom använda aseptin, skadar det visst icke.
Något särskildt :>fettämne» behöfves blott vid
vissa sjukliga tillstånd hos huden.
Ina 20 år. Varaktig bot hä’für kan
erhållas blott genom s. k. elektrolytisk
behandling hos läkare, som sysselsätter sig med dylika
operationer. Andra medel, säsom brännsalvor
och hårens utryckande hjelpa blott för korttid.
T. M. A. Orsakerna finnas angifna i svaret
ti-1 Linda i n:r C- Följ de deri angifna råden,
men använd de föreskrifna munvattnen minst
en gång i timmen, åtminstone tills vidare.
Bengt. STypnotism kan i ett dylikt fall af
lamhet intet uträtta. Af badbehandling och
elektricitet kan ni vänta största hjelpen.
(h-olig. Ni skall använda den behandling,
som tillrådts Lisa 21 är i n:r 7 samt i öfrigt
följa råd till N. v. B. i n:r 14.
r.fjn malhcureux.» Så framt orsakerna till
er svaghet numera ei förekomma, kan ni
ganska säkert hoppas på återställande till helsan,
om ni låter behandla er af en läkare,.som får
närmare undersöka ert tillstånd. Önskligt
vore, att ni i sommar kunde genomgå en
badkur vid lämplig badort.
En af Iduns läsarinnor, som besväras af
bruna fläckar i ansigtet, hänvisas till svar till
C. v. R—h—n i n:r 15.
Fru E. W... d. 1). Er fråga är, som ni
sjelf torde inse, af allt för grannlaga natur för
alt kunna på detta sätt. besvaras. 2). Begagna
för tänderna d:r Ulmgrens tandpulfver; lat för
öfrigt plombera tänderna i god tid.
—a—n. Om den begagnade salvan ej
medför önskad verkan, sä är barnets utslag nog
ej af samma slag som edert Använd nu i
stället följande salva: 1 del salicglsi/ra, 10
delar zinkoxid, 10 delar stärkelse och 20 delar
gul vaselin.
Emma S. Ni måste en tid behandlas af en
specialist i halsens och näsans sjukdomar eller
möjligen af denna fa behandling i hemmet eder
föreskrifver Tills vidare kan ni försöka den
behandling, som föreskrifvits Chandernagor 3)
i n:r 14. Susningen i öronen beror utan
tvifvel på hals- och näsaflektionen.
D:r -d.
Svar.
Frågorna n:r 7 och II. Det bästa och
mest använda sättet alt upprita mönster på
mörka tyger tillgår sålunda:
pappersmönstrets konturer uppstickas med en knappnål,
hvarefter mönstret fästes på det för broderiet
bestämda tyget ocli beströs ined iin krita,
Zinkhvitt öller potatismjöl, som med en
fjäder föres omkring öfver mönstret, så att
pulvret tränger ned genom alla de små hålen.
Papperet borttages nu varsamt, och
mönsterfigurerna, som betecknas af de hvita
punkterna, uppritas med en iin pensel eller
stålpenna, doppad i zinkhvitt eller krita,
upplöst med vatten och litet gummi.
På ljust, ömtåligt kläde o. d. öfverflytlas
mönstret på ungefar samma sätt, med
undantag af att. pappersmönstrets konturer ej
förut utstickas, utan fiistes det samma på klädet,
hvarefter man med en spetsig stålpenna [-do]»-pad-] {+do]»-
pad+} i bläck genomsticker dess alla figurer.
Papperet borttages derpå försigtigt, och de
punkterade linierna uppritas med pensel
eller penna.
Att, såsom många göra, vid
mönsteröfver-föring pä ömtåliga tyger begagna det vanliga
blå kalkerpapperet är ej att rekommendera,
emedan färgen på detsamma alltid är tillsatt
med fett och sålunda lätt vid minsta
tryckning kan sätta fläck på tyget.
Mia.
Flera frågor och svar måste stå öfver till
nästa nummer. Red.
Breflåda.
S. //., Sundsvall. Kanske! Vi kunna dock
ej lofva bestämdt, ty vi äro i detta fall
beroende af den utländska modefirma, med
hvilken vi för modetidningens utgifvande trädt i
affärsförbindelse.
Paulina. Hjertlig tack för edra nätta bidrag !
De skola med första anväodas. På edert
fortfarande intresse för Idun lita vi fast.
Uppfostrarinna. På er fråga, om •• Fältskärns
Berättelser» af Z. Topelius kunna anses som
lämplig sommarlektyr för er 15-åriga elev, svara
vi obetingadt ja. Se annonsen om nämda
arbete i föreg. n:r af Idun!
Lina M. Vid uttalandet af namnet Idun
bör tonvigten läggas på första stafvelsen och
icke på andra.
Redaktionen.
Innehållsförteckning::
Vi två. Poem a i Daniel Fallström. —
Hemmets uppfostran. Af Mathilda Langlet (slut).
— Till mina genmälare i frågan »Böra barn
lvda?» Af Etna Tenoir. — De senaste inläggen
i cjvinnofrågan. Af Theodor Lindblom. —
Vårfrost. Skiss af Axe. — Teater och musik.
— En lifsuppgift. Berättelse af Ernst
Lundquist (forts.). — Hvad man språkade om hrs
tant Anna. Af Paulina. — Frän Iduns läsekrets.
Bostaden. — Klädedrägten. — Köket. —
Matlagning. — Bakning. — Tvätten. —
Läkareråd af D:r —d. — Svar. — Breflåda.
Annonser.
Annonspris: 25 öre pr petitrad (= 10 slafvelaer).
Ingen annons införes under 1 kr.
LEDIGA PLATSER.
Sömmerskor!
Vid Tidaholm linnes nu genast
varaktig anställning för en skicklig
sömmerska, som äfven är villig fara till
närbelägna 6tällen. Vidare
underrättelser lemnas af fröken R. von Essén,
Hebidero, Tidaholm. [305]
PLATSSÖKANDE.
En bättre, stadgad ilieka
med fördelaktigt yttre och godt sätt
jemte flerårig vana vid handel, önskar
ju för dess hellre plats — helst som
kassörska — på kontor eller i mindre
affär. Goda rekommendationer kunna
presteras äfvensom kunskapsbetyg för
önskad plats. Fotografi och stilprof
till reflekterandes påseende ä »Iduns»
redaktionsbyrå. Svar till »Små
pretentioner», pöste restante, Up.aln. [2811
Lärarinneplats
i god familj sökes till hösten af en
bildad 18-årig flicka. Den sökande, som
helst önskar fa undervisa mindre barn,
är kompetent att utom de vanliga
undervisningsämnena äfven undervisa i
språk ocli musik. Hon har sedan
förliden höst under kompetent lärares
ledning praktiserat i en väl vitsordad
skola och kan prestera intyg på
vunnen undervisningsskicklighet. Moderata
lönepretentioner. Svar till Iduns
Redaktion, miirkt »H. 18». [296]
En lärarinna önskar under
sommarferierna plats i familj på landet
för att undervisa mindre barn i
vanliga skolämnen, handarbete och musik.
Svar till »M. 24», Westgötens
Bedaktion, Borås. 13071
Resande till utlandet.
En ung flicka, som lalar franska,
tyska, engelska, italienska och spanska
språken samt är van att jesa, önskar
såsom sällskap oeh tolk medfölja
familj eller ensamt fruntimmer
utomlands. Närmare upplysningar å
Fredrika Bremer-Förbundets byrå,
Malmtorgsgatan 5. " [30GJ
En ung1 Ilieka önskar till
sommaren eller hösten plats i familj, på
landet eller i stad, för att undervisa
mindre barn — till och med 10 år —
samt gå frun till banda. Svar till
»Anna», Johannedal, Borås, Kinna.
____!■»’]
På landet 1 god familj
vill en ung flicka, elev af herr Bichard
Andersson, öfver sommaren gifva
pianolektioner mot vivre o. resor fritt.
Svar t. »Kompetent» sändes till Idun,
Stockholm. [aio]
En ung Ilieka af god familj.
som några år studerat musik för en
framstående musiklärare i Stockholm,
önskar under sommarmånaderna vistas
i en bildad familj på landet, för att
mot fritt vivre undervisa i musik.
Benäget svar, för vidare
öfverenskommelse torde godhetsfullt adresseras till
»II. N.s, Iduns redaktionsbyrå. [299]
En anspråksl. flicka önskar pl. i fam
helst hos ett äldre par. Är villig
delt. i hvarjeh. görom. ss. kläd- o.
linnesöm och f. ö. i alla inom hus föref.
arbelen. Svar »Z.», Söderåkra, p.r. [302|
En ung Ilieka.
som med högsta betyg genomgått
folkskolelärarinneseminarium och tre år
Ijenstgjort i en privatskola, önskar till
hösten plats i elementar- eller annan
flickskola. Hufvudämnen: sv. språket,
liist., geogr , tyska oeh eng. Den
sökande, som äfven undervisar i musik
och sång, önskar i brist på dylik plats
anställning i familj. Svar till »Elly»
torde snarast möjligt insändas till Iduns
redaktion. [243]
En bildad, musikalisk
flicka med goda rekommendationer
önskar plats såsom sällskap och biträde
hos någon aktningsvärd familj Svar
till »Maria 1888», Norrköping, pöste
restante. [28ü]
lf!)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>