Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 36. 5 september 1890 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
438 I DU N 1890
Förslag till matordning för veckan
7—13 sept.
Söndag: Buljong med vermiceller;
gädda med ansjovissås; brynt oxbringa;
äppelsnö.
Måndag: Puré på morötter; kött
och potatispudding.
Tisdag: Kräftor; stekt oxkött med
persiija; filbunke.
Onsdag: Sillbullar; äggöl.
Torsdag: Buljong med klimp; pep-
parotsbringa.
Fredag: Puré på jordärtskockor;
stekta aborrar; äppelkompott.
Lördag: Stekt kalflefver; äppel-
soppa.
Recept.
1. Gädda med ansjovissås. Gäddan
rensas, aftorkas på linne, kokas med
en morot i litet vatten och upplägges
att kallna, hvarefter alla ben och fjäll
borttagas. Smör och mjöl samman-
fräsas och spädas med fiskspadet, som
bör vara temligen starkt, airedes med
ägg och grädde under jämn vispning,
men får icke koka. Sist tillsattes två
eller tre skedblad ansjovisessens eller
krossad ansjovis och den urbenade
fisken, som skakas öfver elden, upp-
läggas och serveras genast.
Anm. Härtill passar mycket bra öf-
verblifven fisk från föregående mål-
tider.
2. Brynt färsk oxb’inga. En lagom
fet oxbringa eller annat stycke oxkött
ingnides med salt och får därmed ligga
till påföljande dag, då det aftvättas
med fuktig visp. Köttet lägges i en
kastrull med tätt slutande lock i kallt
vatten, så att detta står jämt öfver
köttet, jämte salt, hel kryddpeppar och
tillräckligt med selleri och morötter.
Kokande vatten användes till spädning,
om sådan behöfves ; får koka upp,
skummas, täckes med locket, får sedan
koka mycket sakta 5 till 6 timmar,
tills det blir riktigt mört, men kok-
ningen får aldrig afstanna. Då det
våta är nära inkokt, sättes kastrullen
i ugn eller på starkare eld, och köttet
brynes i sitt fett, utan att få för stark
färg. Serveras med sin sås, som icke
får afredas.
På samma sätt kan kött af kalf och
får behandlas.
3. Äppelsnö. Äpplen kokas, drif-
vas genom sikt och vispas. Då de
kallnat, inblandas socker under fort-
satt vispning, rifvet citronskal och sist
till hårdt skum slagna ägghvitor. Upp-
lägges i pyramid på glasfot och ser-
veras med grädde eller kräm.
Anm. Äpplena kunna äfven stekas
(utan smör), drifvas genom sikt och
vispas då en half timme med sockret
citronskalet och ägghvitorna; serveras
med vispad grädde. O. H. D.
Syltning-.
Pressgurkor att förvara. På gurkhyf-
veln ytterst fint skurna pressgurkor häl-
las hastigt i glasburk, betäckas med
ättika, öfverbindas och förvaras på svalt
ställe. Böra ej saltas, förr än de skola
serveras. Stenia.
Krusbärsaft. 10,s liter ej fullt mogna
krusbär läggas i en kruka; därpå slås
5,2 1. kokande källvatten, 2 citroner
sönderskäras och läggas däri ; detta står
i åtta dagar med ett uppkok under ti-
den. Saften själfrinner och kokas se-
dan med 425 gr. socker till 7 dl. saft.
Buteljerna hartsas som vanligt.
Körsbär (ångkokta). Kärnorna urta-
gas och strösocker så mycket som [ af
bärvikten blandas därmed tillika med
litet fin kanel och ett par kryddnejli-
kor. En öfvergjutning af hett vatten
behöfs ej på sådana bär, som gifva nog
saft af sig själfva. Ännu vill jag nämna,
att jag helt enkelt kokt dylik sylt i en
kokgryta af lera, glaserad inuti, som
brukas allmänt i Tyskland och Frank-
rike — denna ställde jag i en större
koppargryta, som dock bör vara så hög,
att lock kan läggas tätt på. Fast jag
sedan hällt om sylten i glasburkar, har
den stått sig fullkomligt bra. Stenia.
Potatisäpplen ( = knopp) som oliver.
Jag hänvisar till meddelanden sid 99
samt 191 i Iduns I årgång och tillfo-
gar här ett sätt att nedlägga dem utan
socker. Första vilkoret är,- att knop-
parna äro späda — längre fram blifva
de alltför bäska. Därför naggar man
dem med nål och låter dem rätt länge
ligga i mjukt vatten, som ombytes flere
gånger. Därpå böra de ligga 1 dygn
i stark saltlake, hvilken sedan noga
frånsilas, och kokas i ättika, kryddad
med peppar, muskotblomma och nej-
likor, tills de äro halft genomskinliga.
Medan ättikan ännu är varm, afsilas
den, och de ilagda kryddorna och »oli-
verna» förvaras i väl tillslutna glasbur-
kar eller buteljer med vida halsar.
Stenia.
Plommon (efter Iasmundska metoden,
utan socker). Plommonen skalas ocb
kärnorna tagas bort, läggas i grytan
och något kokande vatten hälles öfver,
hvari de försiktigt kokas möra, och fyl-
las med silfversked så heta som möjligt
i värmda glasburkar med smalare öpp-
ning än botten. Saften bör stå väl
öfver. Tillslutningen sker genast: först
genom uppmjukad korkplatta, som drän-
kes ofvanifrån med smält parafin (i bör-
jan litet och sedan det genomträngt
porerna, utan att rinna på sylten och
stelnat något, förnyas påhällningen) ;
utanpå korken lägger man en linnelapp,
likaledes dränkt med parafin, ja själfva
tråden, hvarmed den bindes fast drar
man förut genom parafin. Linnelap-
parne böra vara i ordning på förhand
och hållas mjuka på varmt ställe. Vid
behof uppkokas syltet med sockertill-
sats, och skall man finna, att mycket
mindre går åt till förut kokt frukt, hvil-
ken erfarenhet mången husmoder nog
i allmänhet har gjort. Stenia.
Plommonmos af blå plommon. De öf-
vergjutas med hett vatten, så att ska-
let lätt kan dragas utaf, befrias från
kärnorna och »köttet», kokas 3 à 4 tim-
mar med fjärdedelen socker, litet hac-
kadt mjukt pomeransskal och kanel
(samt, om man vill, några skållade rif-
na plommonkärnor). För att få färgen
rätt mörk blandar man med litet fläder-
bärssaft. Moset bör vara stadigt och
ej lemna vattenrand vid upphällning på
ett fat. Det fylles varmt i krukor, och
dessa sättas en stund i stekugnen, för
att det må bilda sig en torr yta, som
sedan belägges med rompapper. (I söd-
ra Tyskland formas sådant mos äfven
som brödkakor, hvilka man torkar i so-
len eller ugnen. Där motsvarar detta
mos — liksom sådant af äpplen och
päron — det svenska lingonmoset för
tjänstfolket. Jag begagnar det som
fyllnadtill smörbakelse,berlinermunkar,
tårtor o. d.) Stenia.
Päronmarmelad. Hela päron förväl-
las med skalen, rifvas sedan på rifjärn,
och moset kokas 1 timme med lika vikt
strösocker. Hälles upp i formar och
skäres, sedan det blifvit alldeles, torrt,
med krusknif i små bitar. Äpple- och
kvittenmarmelad göras likadant.
Stenia.
(Forts, af småafd. å följ. sida.)
Annonser.
Förlofnings-,
vigsel-, födsel- och döds-
annonser,
som ju särski/dt beröra familje-
kretsarne, böra främst införas i
Idun, där de mera än i någon an-
nan tidning observeras inom hem-
met och familjen. Priset å för-
lofnings-, vigsel- och födelseannon-
ser är 1 kr. 50 öre pr st.; för
dödsannonser beräknas priset efter
det antal rader annonsen upp-
tager. [2447]
LEDIGA PLATSER.
I
nom en köpmansfamilj i Norrland ön-
skas ett äldre pålitligt fruntimmer
med enkla vanor och vänligt sätt så-
som hushållerska att förestå köket samt
i öfrigt gå frun tillhanda i sömnad och
andra förekommande göromål. Sofrum-
met delas af tvänne barn om 5 och
8 år. Svar, helst med fotografi och
uppgift om lönepretentioner, sändas till
»28 år», Iduns byrå, Stockholm.
^[2406]
En ung, bildad dam, musikalisk (ej elev
af Musik. Akademien), som är fullt
kompetent att undervisa i sång och hälst
har altröst, kan erhålla plats i familj
som sällskapsdam för vintermånaderna
mot lämplig ersättning och allt fritt.
Svar i försegl. biljett före d. 15 sept. t.
»K.», Östgöta Kurirens byrå, Vadstena.
(G. 22216)[2510]
E
n allvarlig och anspråkslös flicka,
van att undervisa i vanl. skolämnen,
språk och musik, kan erhålla plats
nu genast på landet, nära stad, för att
undervisa 3:ne flickor mellan 8—12 ar.
Sv. m. betyg, fotografi o. uppg. å lönepret.
sändas till »Allvarlig», adr. Hrr John
Blomberg & Co., Stockholm. [2479]
Tvänne anspråkslösa
och snälla flickor, som söka ett godt
hem, kunna få plats i en prestgård i
Lunds stift, den ena för matlagningen,
den andra för barnens vård. Några om-
fattande kunskaper eller skickligh. erfor-
dras ej. Uppg. på pretentioner, åtföljd af
pers. upplysn., rekommendationer o. om
möjligt fotografi torde med snaraste in-
sändas till Iduns Redaktion i biljett
märkt »Prestgård i Lunds stift».
[2416]
En enkel och anspråkslös
Irush-ållerska
som kan förestå ett mindre landthus-
håll, får god plats 24 instundande ok-
tober. Svar åtföljdt af fotografi samt
uppgift om löneanspråk, insändes till
Askersunds Veckoblads tryckeri, Asker-
sund. (G. 21744) [2446]
PLATSSÖKANDE.
U
ne demoiselle d’un certain fige,
parlant couramment l’anglais, le
français et l’allemand désire se
placer en qualité de compagne ou de
lectrice. Elle marquerait volontiers
le linge d’un trousseau. Bonnes ré-
férences. S’adresser à M:me Hilda
Sundin, Alkvettern, Bofors.
(G. 5096)[2406]
I
ett vänligt hem önskar en anspråks-
lös flicka plats instundande höst.
Den sökande är hemmastadd i enk-
lare matlagning, sömnad och väfnad,
samt strykning m. m. Lönepret. små.
Sv. till »Norrländska,» Harmånger, p. r.
[2413]
Värdinnepl. i ett godt hem sökes af
ett ogift, 30 års bildadt fruntimmer.
Svar y>Hemtrefnad?>, Örebro, p. r.
n flicka från Lidköping ön-
skar nu genast eller till
hösten plats i Stockholm
eller dess omnejd. Hon är
kunn. i klädsömnad o. villig deltaga i alla
inom ett hem förefallande göromål. Re-
flekterande torde insända svar till »S.
E.», Lidköping, p. r. [24S4]
Plats önskas af en ung flicka, van att
undervisa uti vanl. skolämnen och
musik. Hon är äfven villig biträda med
kläd-och linnesömnad samt husl. sysslor.
Små anspråk. Eek. finnas. Svar emot-
ses till »H. F. N.», Iduns byrå.
[2507]
Gnäll, anspråkslös flicka, van o. villig
kJ gör. alla föref. görom., kunnig i söm-
nad o. strykn., önsk. plats i bättre hematt
gå frun tillh. På lön ses ej så myck. som på
vänl. bemötande och medlemskap i fam.
Svar torde sänd. t. »23 år», Iduns byrå.
[2506]
Dn bildad flicka, 27 år, af god fa-
milj, med mångårig vana vid skol-
göromål och räkenskapers förande, sö-
ker plats såsom bokförare, kassör eller
annan dylik sysselsättning. Lön be-
gäres icke för den första tiden. Svar
till »A. G.» torde inlemnas till Iduns
byrå, Stockholm. [2505]
U
ng flicka af god fam. sök. plats i
bild. hem att bitr. husmodern med
föref. göromål, hvari den sök. har
vana. Lön beg. ej, men ett godt bemöt.
Goda rek. Sv. t. »Ä. B.», Stockholm N.
[2482]
En ung flicka önskar mot fritt vivre
plats för att deltaga i husliga göromål.
Villig underv. mindre barn i vanl. skol-
ämn. o. musik. Genomgått kurs i finare
handarb. på Handarbetets Vänner i
Sthlm. Sv. »M. L.», Karlshamn, p. r.
[2502]
E
n ung flicka med godt, jämnt lynne
sök. plats som guvernant i bild. hem.
Vackra rekom. om undervisningsv. i
vanl. skolämn., språk, musik, handarb.
Svar t. »Enkel och Nitisk», Iduns byrå.
[2«4]
E
n yngre fru, bosatt i Stockholm,
fullt förtrogen m. praktiska görom.
samt finare handarbeten, önskar
någon sysselsättning, hvarmed hon kan
försörja sig. Svar till »M—28—f», S..
Gumælius Annonsbyrå. [2486]
En 33-årig
Stockholmsflicka önsk. för vintern sys-
selsättning i bildad familj på landet
såsom sällskap eller biträde åt husmo-
dern i inom ett hem förefallande göro
mål. Hon har förut innehaft sådan
befattning på landet, att hon känner
till landsgöromål och är äfven skicklig
i finare handarbeten. Hon fäster intet
afseende på lön, men däremot att få bli
medlem af ett godt hem. Vidare med-
delanden kunna fås af Ofverstelöjtnant
Åstrands fru, adress Ed, Ydre, eller
Fru Lotten Lindgren, Klara norra
Kyrkogata 7 B, 2 tr., Stockholm, Svar
direkt till Iduns byrå under adress »A.
M. H.» [2480J
En 28 års flicka
af god familj önskar till hösten plats att
gå frun tillhanda. Fullt kunnig i den
matlagning och de göromål för öfrigt,
som förekomma i ett privathus. Innehar
för närvarande plats å större bruksegen-
dom, men önsKar ombyte. De bästa
rekommendationer kunna presteras. Sv.
till »Huslig», p. r., Arboga. [2481]
Husmödrar !
En ung flicka, 21 år gamma), önskar
pl. såsom bitr. i hush. Kunnig i matlagn.,
sömnad samt vanl. inomhus förefall,
görom. Lönepretent. ringa. Reflekt.
behag, för vidare upplysn. vända sig
till Fru Ada Hagberg, Falun.
(G. 22061)[2473]
En engelsk dam,
med utmärkt goda rekommendationer
önskar till hösten plats som sällskap
och hjälp i ett finare hem. Svar till
Th. Tjäders byrå, Malmskilnadsg. 38.
[2477]
Westbergs oöfverträffliga Tvättpulver Jhos alla specerihandlare. [1972;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>