- Project Runeberg -  Idun : Praktisk veckotidning för qvinnan och hemmet / 1894 /
144

(1887)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 18. 4 maj 1894 - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

144 I DU N 1894
H
P B
t p-
Sîs

*


§
©
d
H
(I)
d
p
H
P
d- Q,
h, y
0: ^
©
o
O
*


i ®
s°g
p* S
" y
«
tagliga för kärlek, sâ är ock allas slutliga mål
giftermål. Att gifta sig väl är dock ea kin-
kig sak. »Man må på förhand göra upp huru
vidlyftiga kalkyler som helst,» säger Mauris
Jokaj ; »resultatet af det hela blir ändock —
ett bråk.» Denna utsikt afskräcker dock få.
Flertalet tänker som flickan, till hvilken fadern
varnande sade: »Den, som tar en man, gör
väl; men den, som låter bli, gör bättre.» —
»Min far,» svarade den unga dottern, »låt mig
göra väl; den, som kan, må sedan göra bättre.»
Början är dock alltid lofvande. Under den
s. k. smekmånaden, som icke står upptagen i
almanackan, firar kärleksbacillen sin skönaste
tid. Då tycker han sig ha gjort det så ut-
omordentligt bra, att han »simmar i ett haf af
förtjusning» och styr till riktiga jubelfester i
de älskandes hjärtan. Visserligen hotar kär-
leksbacillen då rent af att utbryta i -— kan-
nibalism, när en ung äkta man t. ex. förkla-
rar sin fru vara så söt, att han kunde — äta
upp henne. Lyckligtvis stannar det härvid all-
tid med hotet, äfven om den lycklige maken
ken »muntligt» anfaller henne aldrig så hårdt.
Men för många är smekmånaden visst num-
mer tretton bland årets månhvarf, ty hans tid
blir ofta så olyckligt kort. Ibland kan kär-
leksbacillen taga så grundligt miste, att man
som de gamle måste anse honom blind.
Mitt herrskap! Härmed nog rörande teori-
erna för den nya vetenskapen om kärleksbacil-
len. Den praktiska tillämpningen öfverlämnar
jag åt de ärade läsarinnorna själfva, så framt
de icke redan kunna säga:
Probatum est!
För de fattiga små barnen.
Vi hysa den varmaste tillförsikt att våra läsa-
rinnor i år som tillförene skola behjärta den bön,
vi låtit utgå för Iduns små skollofskolonister. Det
är icke gåfvans storlek, som är det väsentliga,
utan hjärtelaget, i hvilket den gifves, och de minsta
bidrag mottagas med varm tacksamhet.
För dem, som föredraga att välja denna form
för sin goda gärning, står det äfven öppet att
genom rekvisition af en värdefull skrift gagna
kolonisaken, och erhålla de därigenom också direkt
ett litet utbyte för sin skårf. Som vi redan tidi-
gare omnämnt i Idun, höll förlidet år en varm-
hjärtad ungdomens vän, prosten och kyrkoherden
K. Fr. Karlson i Nyköping, i sin egenskap af till-
förordnad inspektor vid därvarande högre allmänna
läroverks terminafslutning ett i högsta måtto bebjär-
tansvärdt tal till ungdomen och enkannerligen
hemmen och mödrarna, i hvilket han allvarligt
behandlade, flerehanda oarter, som florera inom
skollifvet och demoralisera vår uppväxande ung-
dom, vårt framtidshopp. Den erfarne ungdoms-
vännen utgick därvid från tvänne uppsatser, be-
rörande samma frågor, som varit offentliggjorda
i Idun.
Det tankedigra anförandet väckte bland åhörarne
en välförtjänt uppmärksamhet. Under rubrik:
»Några ord från en skolkateder» har prosten Karl-
son låtit i broschyrform befordra sitt anförande
till trycket för att än vidare kunna sprida de
behjärtansvärda orden till svenska hem. Enhvar
af våra läsarinnor, som är moder och uppfostra
rinna, borde göra till en samvetssak att taga del
af det lilla häftet, som omgående fritt tillsändes
de af våra prenumeranter, som insända 30 öre i
frimärken och rekvirera detsamma från Iduns ex-
pedition, Stockholm. Inkomsten år oafkortad an-
slagen till Iduns skollofskoloni.
Vid försändelserna böra noga angifvas, att de
samma äro afsedda för »Iduns skollofskoloni» och
särskildt, om det ofvannämnda häftet önskas till-
sändt. Alla inflytande medel redovisas i ldun.
Stockholm i april 1894.
Red. af Idun.
jy
Percy F. Luch & C:os Handelsahtiebo-
l(ig utsänder med detta n:r af Idun n:r 6 af den
serie ■priskuranter öfver sitt rikhaltiga och utmärkta
lager af specerier och konserver m. m., som firman år-
ligen har införd som annons i Idun. Genom att bevara
priskurunten i dess helhet erhåller livarje husmoder en
synnerligt fullständig och god hjälpreda beträffande
priser m. m. inom denna bransch.
Rekvisitioner sändas till Percy F. Luck & C:os Han-
de/saktiebo/ag Stockholm, eller till någon af dess fi
Haler i Sundsvall eilen’ Örebro.
Innehållsförteckning.
Christina Larsson; af Johannes Sundblad. (Med porträtt).
— Till min hustru; poem af R. — Den moderna kvinnodräk-
ten — ett hinder för själfständighet ; föredrag hållet å Dräkt-
reformföreningens sammanträde den 20 april af fru Maria
Bolin. (Forts, och slut). — Ett ord i vårstöksdagarna; af
Skånska i Småland. — Flyktighet; af Inga Schenfelt. — Till
den svenska näktergalens minne; af Olivia Frigelius. (Med
afbildning af Jenny Lind-monumentet i Westminster Abbey.)
— För patienceamatörer. — Ur notisboken. — Teater och
musik. — Kärleksbacillen; en kvasivetenskaplig föreläsning
af Jonas Dugge. II. — För de fattiga små barnen. — Tids-
fördrif.
TiSifösMf.
j J
Redigeras af Sophie Linge.
Bidrag mottagas med tacksamhet.
Charad.
En stackars tjänande broder jag vet,
Afspisad blir han af en och hvar.
För honom vägen görs trång och het,
Ock sota får han alltjämt för det,
Som mången ann’ åstadkommit har.
Jag lyssnat uppå, hur i fruars ring
Det yttrats om honom och hans för-
värf,
Hur han är endast till harm och för-
’ därf,
Att sjuk man kan bli i hvarenda närv,
Då det mitt första mitt andra om-
kring.
För barnen i huset han busen är,
Och stora som små äro ense om,
Att hans besök de just frukta, som
Om en mitt liela i huset kom.
Den tacken får sotarn för sitt besvär.
A. M. C.
TiII äggsgåta.
Kom, slå dig ned här vid mitt bord,
En stund vi vilja leka bort;
Jag lofvar dig den skall bli kort.
Tag först ett matematiskt ord.
En flyktig sak — en liten en,
Men farlig nog uppå sin bana.
Ett män’skobarn, som har för vana
Att ej i leken vara sen.
Lägg till ett s, sväng om en del,
Och strax det blir med sämjan fel.
Till ladugården gör en tur,
Där finns ett rum för hvarje djur.
Till sist lägg till en konsonant,
Och namnam får du, inte sant?
Aritmogryf.
9 6 11 13 15 3 7 i7
12 7 j 3 23 11 14 17 7
11 14 H 11 18 8 11 15
14 9 21 7 18 3 9 18
11 6 7 21 7 17 17 11
9 11 15 9 18 7 16 23
4 14 7 18 17 9 6 18
14 9 20 8 18 1 7 2
24 2 2 9 6 14 11 1
1 8 3 3 23 7 6 17
7 14 11 16 7 18 3 9
6 5 15 3 10 18 1 7
9 18 13 1 5 2 11 18 1
16 7 6 8 14 11 18 7
7 18 17 6 7 6 19 12
6
C
O
1

1
to
9 6 11 1 9
14 7 1 8 17 11 16 9 7
9 15 16 8 6 11 7 14
18 11 12 22 9 1 9 18
Orden äro: 1) Järnvägsstation i
Göta land, 2) fruntimmersnamn, 3)
flod i Nordamerika, 4) kustland i Min-
dre Asien, 5) flod i Asien, 6) stad i
Tyskland, 7) provins i Belgien, 8)
blomma, 9) adjektiv, 10) mansnamn,
11) stad i SpanieD, 12) järnvägsstation
i Skåne, 13) stad i Sverige, 14) frun-
timmersnamn, 15) alunbruk i Sverige,
16) dal i Norge, 17) stad i Syrien,
18) slott i Spanien, 19) stad i Hol-
land.
Begynnelsebokstäfverna bilda en vidt
berömd författarinnas namn.
Hildegard.
Prokop.
1— 5 Hvad gjorde de falska vänner?
2— 5 Och hvad de fega manner?
3— 5 Hvem talar, utan alt tänka?
4— 5 Och hvem kan föda oss skänka?
H—r.
Diamantgåta.
1) Bokstaf, 2) maning ur skriften,
3) ortnamn från Israels historia, 4)
en af Josefs anförvanter, 5) hvad Is-
raels stammar gjort med Kanaans land,
6) man i gamla testamentet, 7) bokstaf.
Kalla K.
Litterär förvandlingsgåta.
Ran lord N.: skaldestycke af A. Graf-
ström.
Kar på rian : roman af Nataly von
Esehstruth.
Och Gerd ber: svenBk författare.
Farlig eldhall: svensk författarinna.
Syns ån grå: dikt vid årets början.
Dessa tre gälde: lyrisk dikt af Rune-
berg.
En stark tygel: episk dikt af Rune-
berg.
Ni stöter på solen : roman af fru E.
Carlén.
Begynnelse- och slutbokstäfverna bil-
da namnen på tvänne svenska författare.
Vanja.
Sifferlogogryf.
7 3 6 1: »Värktyg»,
4 5 7: lifsvilkor,
12 7: adverb,
7 2 5: papper,
6 2 7: bör visas i tjänsten,
4 5 6 3: kvinnonamn,
7 5 4: adjektiv.
1 2 3 4 5 6 7: Dyrbart.
Kalla K.
Lösningar.
Logogryfen: Synål; nål, ny, syl, syn, nå,
slä, lån, snål.
Charaden : Nyhet.
Ifyllningsgåtan : Mignon, doktor, Gudrun,
Bremen, tjäder, rödvin.
Triangelaritmogryfen :
L
A
a b a
" 1
r a i
B a i
A
JL
N
Bokstafsfyrkanten: Rika, Iris, Kina, Asar.
Palindromen: Rolf — flor.
«
HULTMÅNS Cacao & Chocolad
rekommenderas som den bästa och vitsordas på det var.
maste af professorerna hrr Joh. Lang, Seved Ribbing, Nils
0:son Gadde, C. J. Ask samt doktor Olof Moberg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:36:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/idun/1894/0148.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free