- Project Runeberg -  Idun : Praktisk veckotidning för qvinnan och hemmet / 1894 /
240

(1887)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 30. 27 juli 1894 - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

240 I DU N 1894
v : ■
■Cÿ*»
• - ’
v* ;
ikÊÈÊÊSM’m-
•*gie0mt
’*<* X,
.*’0*1
Karl.
Dagmar.
Efter förmälnings-
aktens slut gafs cour
för stater och kårer.
Strax därpå anträd-
des färden till Haga
— ett verkligt festtåg,
mellan en tiodubbel
bäck af människor ocb
alla fönster fyllda af
högtidsklädda skaror,
hvilka ville uppfånga
åtminstone en skymt
af det kungliga brud-
paret, som åkte i drott-
ning Kristinas forna Ingeborg,
vagn, dragen af åtta
svarta hästar, rikt prydda med silfverbe-
slagna seldon. Omkring vagnen redo
marskalkarne, och framför densamma
åkte riksmarskalken i en med fyra hä-
star förspänd »sjuglasvagn». Den om-
gifvande folkskaran torde med säkerhet
hafva uppgått till 40- à 50,000 perso-
ner, och att ett ordentligt blomsterregn
mötte brudparet hela vägen var ock en
gifven sak.
Vid framkomsten till Haga mottogos
de nyförmälda af de kungliga föräldrarne,
som med uppvaktning farit en annan väg
och därigenom anländt några ögonblick
tidigare. En oöfverskådlig folkmassa hade
ock samlat sig därute och hälsade brud-
Danska
Kronprinsen.
Kronprinsessan.
kronprinsparets familj.
Louise.
Thyra. Gustaf.
strängade lyran till firande af den gemen-
samma högtidsdagen. Så t. ex. kvad
skalden A. Munch:
Saa lysteligt ringe de klokker idag
Fra Stockholms kirker og taarce!
Til Nordfolkets hjerter gaar hvert et slag,
Paa sommarlufte udbaarne.
Det klinger over al Norden.
For altret staar bispen i heiligt skrud,
Mens harper og sange tone,
For ham nu knæler den brudgum og brud
At vinde jordlivets krone.
Det klinger over al Norden.
Saa lægger han under Herrens ord
De elskendes hænder sammen,
Og til deras pagt fra hoien kor
Harald.
Kristian.
hem och sin födelse-
stad. Konungen och
drottningen följde hen-
ne och hennes gemål
till en järnvägsstation
några mil utanför huf-
vudstaden, och nog-
kunna vi förstå, att de
i afskedsstunden icke
ensamt tänkte på bar-
nets lycka, utan äfven
på den saknad ochtom-
het hon skulle lämna
efter sig hos dem.
Tvänne dagar sena-
re, den 10 augusti,
höll det unga kronprinsparet sitt högtid-
liga intåg i den danska hufvudstaden.
Icke på länge, om någonsin, hade Köpen-
hamns befolkning varit i en så glad rö-
relse. Öfverallt såg man böljande skaror
af högtidsklädda män och kvinnor, man
kände, att det var en folkets festdag, full
af glada förhoppningar. Glädje lyste ock
ur hvarje ansikte i den stund kanonaden
från fästningen Tre Kronor förkunnade,
att Danmarks blifvande härskarpar var i
antåg. Det var en ståtlig anblick, då
»Schlesvig», följdt af de flaggprydda ör-
logsmännen »Danmark» och »Heimdal»,
visade sig, hälsadt af ångbåtar fullprop-
pade med människor, och då midt i detta
Du, som nåderik och blid
Den rättfärdige betäcker
Med din starka arms egid,
Herre, du hvars spira räcker
Långt utöfver rum och tid,
Du, som lugnar och för
skräcker,
Du, som kronor ger och
bräcker,
Du, som tänder lif och
släcker,
Lys dem, led dem med din
frid!
Gif att dessa hjärtans brand
Blir den gryning, hvilken
tänder
Dag på nytt i nordanland !
Låt två sammanlagda hän-
der
Sammanhålla som ett band
Trenne gamla ädla länder,
Trenne gamla goda fränder,
Att de aldrig, en i sänder,
Trängas ut från hvar sin
strand !
Glad lyder tre rigers Amen.
Det klinger over al Norden.
Og fortidens store aander og nu
Usynlige dem omsvæve;
Af henfarne tiders ufred og gru
Med stille fred de sig hæve:
Det dages atter i Norden.
Margrethe hilser den Nordens brud
Og signer henne som datter,
Karl Johan ogsaa, hennes stamfader prud,
Som son hennes brudgom omfatter:
Det dages atter i Norden.
På de många fest-
dagarne följde emel-
lertid en dag, som må-
ste kännas djupt så
väl i den unga bru-
dens som i de älskan-
de föräldrarnes hjär-
tan, den dag, då enda
barnet skulle lämna
dem för att inträda i
nya lefnadsförhållan-
den och ett nytt fäder-
nesland.
Den 8 augusti på
aftonen lämnade kron-
prinsessan Lovisa, följd
af tusendens välönsk-
ningar och varma för-
böner, sitt barndoms-
paret med lifliga hurrarop och nya regn
af blommor.
Vi vilja icke upptaga utrymmet med
beskrifning på de lysande fester, som
följde efter förmälningen, först på Stock-
holms slott, så på Börsen och på Drott-
ningholm. I flere landsortsstäder firades
ock af samma anledning fester med flagg-
ning, musik, tal och skålar, eller ock med
gåfvor till välgörande ändamål. Äfven i
Norge deltog man på liknande sätt i
konungahusets glädje, och norska skalder
En af verserna i kantaten hade följande
lydelse :
De ha på fäderns sed
Lagt hand i hand,
Och ut går deras ed
Kring Seea land.
Den skall i Danmark höras
I tjäll och salar,
Den skall i Norge föras
Kring berg och dalar.
Slutkören innehöll följande bön:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:36:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/idun/1894/0244.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free