- Project Runeberg -  Idun : Praktisk veckotidning för qvinnan och hemmet / 1894 /
308

(1887)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 38. 21 september 1894 - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

308 I D U N
H
ta
0
a
N-
p:
X
P

*


p
a
O
P
*1
o
*


(B
(B
S
P
P
(B
3
»
s
».
s
a
«
r
i
s
IB
strängt och» — — de sista orden voro all-
deles oläsliga.
Dagen därefter stod det att läsa i tidnin-
garna både om de stora försnillningarna, som
Sigrids far gjort från bruket, där han var
disponent, och om hans själfmord. Åter ett
fall, skref man, där en ansedd och omtyckt
man visat sig vara bedragare, som i åratal
lefvat på andras medel samt med dem gjort
misslyckade spekulationer för att reparera
sina egna dåliga affärer.
Sådan var alltså den far, lilla finskan äl-
skat och sett upp till med en så blind och
barnsligt förtroendefull beundran. Hvilket
förfärligt slag för hennes känsliga sinne! Ej
under, om det alldeles förvirrades, om lifvet
syntes henne outhärdligt och döden, som han
sökt, hägrade äfven för henne, som den enda
räddningen undan skam och förtvifian.
Men kanske hade hon endast för en stund
velat söka glömska och hvila från det för-
färliga lidande, som marterade henne, hon
måste ju ha känt sig alldeles söndersliten
både till kropp och själ. Kanske hade hon
af misstag tömt flaskan med sublimatlösnin-
gen i stället för den med de oskyldiga nerv-
dropparna.
Därom fingo vi aldrig visshet. Lilla fin-
skan sänktes ner i den kalla främmande jor-
den, presten talade några ord om den kärlek,
som förlåter allt, och vårens fåglar kvittrade
muntert öfver hennes graf.
Men i kamratkretsen nämndes Sigrids namn
endast sällan under den korta tid, som åter-
stod af terminen, och nämndes det, var det
med ett visst föraktfullt medlidande. De
flesta hade sett ned på »lilla finskan» som
på ett oförståndigt barn, hvars infall man
skrattar åt. Visst var hon söt och liflig,
men hon var ju så öfverspänd, och det hade
nog aldrig blifvit något ordentligt af henne,
var det allmänna utlåtandet.
Stackars lilla Sigrid! Hon ägde icke många
vänner här på jorden, och han, som skulle
vara hennes bästa vän och hade fått hela
hennes varma hjärtas tillgifvenhet, hsn svek
henne, med honom dödades hennes bästa och
heligaste känslor.
Bland hennes papper fann jag konceptet
till det poem hon skrifvit i mitt album. Sista
strofen skulle jag få först, när hon reste hera,
hade hon sagt. Den lydde:
Men jag och da,
vi skiljas nu,
nu flyr din lilla finska.
Och set vi aldrig mer igen,
tack för den tid du var min vä",
minns mig ibland, det skall min saknad minska.
På den prislista från K. M. Lundbergs
Bosättningsmagasin oc’.i Almedahls Fa-
briks Försäljningsmagasin, som i detta
nummer är införd som annons, fästa vi
våra läsarinnors uppmärksamhet. Ben-
samma lämpar sig väl att frånskiljas för
att vid förefallande behof anlitas. Den
nämnda Arman är också så väl bekant,
att den ej torde behöfva några särskilda
rekommendationer.
1894
Slutredovisning för Iduns
skollofskoloni
år 1894.
Inkomster:
Behållning frän förra året _____________ 420: 39
Iduns grundplåt............. .................. ............. 100: —
Insamlade medel redovisade i ldnn
efter afdrag af grundplåten ....... 406: 25
Ytterligare insändt från Lilla Gösta,
Strengnäs, 2: — ; Nils & Barbro
1: r—i N. Bill 0: 25.................... 3 25 409. gg
Respengar betalda af en del barn .............. 21: —
Räntor .......................................................... 8: 41
Kr. 059: 30
Utgifter:
Omkostnader för koloniens sommaivistelse enligt
lämnade verifikationer:
Hyra och respengar..................... .......... ...... 11<): _
Mjölk........................ ...................................... «9; 20
Smör och ägg ............ ................................. 86: 40
Mjöl och bröd .............................. ...... .......... 09: 93
Potatis, grönsaker och bär ______ _______ 18: 35
Kött och fläsk ........................ ...................... 91; 22
Specerier och viktualier ............................... 161: 06
Diverse utgifter.............................................. 101; 64
Behållning till 1895............................;.......... 222: 60
Kr QöQ- 90
Stockholm i sept, 1894.
Red. af Idun.
-se
Innehållsförteckning.
Jenny Meyer, f (Med porträtt) — O, blonda tern ! Poem
af Daniel Fallström. — .Ett ämne»; af Anna A. — Några ord
om gångsport och höstpromenader; af Herbert. — Halsbandet;
af Guy de Maupassant. Öfvers. för Idun af Elin C. — »Over
Evne». — Pärmar gratis! — Huru man förlofvar sig ; några be-
traktelser för Idun af Helena Nyblom. (Forts.) — Iduns skol-
lofskoloni 1891; af d-.r Carl Flensburg. — Ur notisboken. —
Teater och musik. — Eilla finskan; skiss för Idun af Oerda
Meyerson. (Slut fr. föreg. n:r). — Slutredovisning för Iduns
skollofskoloni. — Tidsfördrif.
v ef
$ïâ§f5{M
Redigeras af Sophie Linge.
Bidrag mottagas med tacksamhet.
Logogryf.
Att nödgas själf mig presentera
Jag finner vara rätt genant,
Ty ibland dygder — jag har flera —
Min ordknapphet är väl bekant,
Och dock man plär mig envist skylla
Att andras pladder bära fram,
Att lystna öron oblygt fylla
Med tal om ofog, svek och skam.
Man säger ock, kanske med rätta,
Att mellan vänner — det ju händt —
Som uppå mig sin tillit sätta,
På längden blir det något spändt.
Om folk nu äro af »den ullen»
Att de »i vädret» prata jämt,
Nåväl, gif skäl hvarför i skullen
Ta mig till mål för edert skämt.
Om ock på tråden jag dig hjälper
Gång efter annan, vänligt huld,
Så vet jag ej, hvarför du stjälper
På mig, för skvallret, all din skuld.
Ibland jag strejkar, jag som andra,
Strax blir det en förskräcklig låt,
Och fastän ej jag själf kan vandra,
Jag andra för på villostråt.
Så sägs det, men ta upp försiktigt
Allt hvad som rör mitt stackars jag,
Ty handlar man ej med mig riktigt,
Så händer det, jag ger ett slag.
Nu nog! IIvad jag re’n sagt kan vara
Tillräckligt som introduktion,
Ty eljes kan man ju befara,
Att det blir allt för stor portion.
Nu litet smått. Hvad smakar ljufligt
För barnet efter lång termin?
Fit vilddjur, som man finner grufligt.
Hvad drickas plär ur »mandarin».
Ett namn för påfvar; tvänne andra,
Som vanligt folk bli’ nämnda vid.
Hvad man hos andra jämt vill klandra.
Namn på oändligt utäträckt tid.
livad aftonklockan, klangfull, sände
En stilla kväll i rymden ut.
Hvad diplomatens nit upptände.
På upprätt kropp ett praktiskt slut.
Hvad farfars slånka, om du minnes,
Var snidad af. Ett räkneord.
Af hvad i Norrland många finnes.
Järnvägsstation här i vår nord.
Ett rosenblad, hur kan det vara?
Och likaså en barnakind?
När man på smöret ej fick spara,
Hur blef din kost ? Ett namn på vind.
Sibylla.
Charad-gåta.
Mitt första, både ondt och godt,
Nu för mitt andra går och gått;
Men hur man anat, grubblat, spått —
Och trots hvad allt man förebådat —
Mitt hela ingen dödlig skådat!
Eolus.
Diamantgåta.
1) Bokstaf, 2) barns sysselsättning,
3) substantiv i pluralis, 4) en nyttig
bok, 5) någonting att elda med, 6)
en blomma, 7) bokstaf.
Gissa!
Af 4 bokstäfver bildas 6 ord :
Fruntimmersnamn.
Något som somliga känna vid lifvet.
Eit verbum som betecknar »värme-
bringande».
Ett verbum som betecknar »söndrande».
Ett verbum i Imperfektum.
Ett stånd.
Kvadratgåta.
A A A E
I I K i K
P R R 8
S S S S
Frithiof de Treviso.
Aritmorem.
2, 13, 4, 7, 8 = Del af ett fartyg.
1, 12, 3, 7 = En fisk.
8, 9, 6 = Nationalrätt i Kina.
10, 7, 8, 15 = Romersk kejsare.
1, 14, 3, 8, 9, 4, 6 = Bra för hosta.
13, 8, 5, 10, 12 = Hörer till upplys-
ningen.
11, 2, 10, 9, 10 = Ett litet husdjur.
3, 15, 8, 6, 9, *11, 2 = Ö i Medelhaf
vet.
13, 8, 2, 11, 14 = En skönhet.
»Bon jouri.
Bokstafsgåta.
Tag 6 a, 2 b, 2 d, 8 e, 1 f, 3 g,
1 i, 4 1, 2 m, 3 n, 3 0, 5 r, 2 s, 1
t, 1 u, 3 v, 1 x, 1 å.
Härutaf uppstå 8 ord : Opera af
Mascagni, svensk stad, folkrace, mans-
namn, afgud, svenskt bruk, svensk sjö,
tyskt universitet.
Begynneisebok8läfverna bilda nam-
net på en framstående nordisk skald
och 8lutbokstäfverna en af hans dikter.
Selma.
Vokalföränd ri ngsgåta.
Med a om muntert hemlif jag påmin-
ner,
Med i jag håller kvar hvad som ej
rinner,
Med 0 jag brinner, brinner, brinner,
brinner,
Med y en utväg jag med skärpa finner,
Med ä miti fagra skinn ditt tycke vin-
ner,
Med ö i rättan tid jag intet hinner.
S. L.
Lösningar.
Charaden: Bifrost.
Cirkelgåtan: Ord till öfre fältet: 1) Rotiert,
2) Panama, 3) Handel, 4) Odessa, *6) Julius,
6) Neckar, 7) Jasmin, 8) Angora, 9) Egmont,
10) Kosina, 11) Nystad, 12) Nimrod. Ord
till nedre fältet: 1) Seinlin, 2) Ladoga, 3) an-
föra, 4) August, 5) Armada, 6) Hildur, 7)
Arboga, 8) Brevig, 9) Mainau, 10) nerium,
11) linnea, 12) Påskön. — »Jag stod pä Nia-
garas öde strand» — J. N. (Johan Nybom.)
Förvandlingsgåtan: Sulitelma; 1) Sibirien,
2) underlåta, 3) leopard, 4) infanteri, 5) Ta-
taejti, 6) ebreerbrefvet, 7) Lessing, 8) Mozart,
9) Alvastra.
Versgåtan :
Lycksalig den, som vid naturens bröst
Frän henne hemtar kärlek, ord och röst,
Som, irrande, sitt modersmål ej glömt;
Han drömmer blott, och säger hvad han
drömt,
Men medvetslös och utan seklers tväng
Han drömmer vishet, och han talar sång.
(Ur Talltrasten af Runeberg.)
Aritmogryfen: Bengt Lidner ; barbar, eremit,
Nantes, granit, turban, Lovisa, indian, Dag-
mar, Nystad, Eufrat, Rostow.
Tv:an
HULTMÅNS Cacao & Chocolad rekommenderas som den bästa och vitsordas på det var-
maste af professorerna hrr Joh. Lang, Seved Ribbing, Nils
Oison Gadde, C. J. Ask samt doktor Olof Moberg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:36:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/idun/1894/0312.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free