- Project Runeberg -  Idun : Praktisk veckotidning för qvinnan och hemmet / 1895 /
88

(1887)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 11. 15 mars 1895 - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

88 IDUN 1895
h a
® Hm
Q.g »
x’g,»*
T po
o p.g>
Cffl ? g
CD g
S >t3*
3“P p
gä?
13 £?&
_ s vt
A,tS-
<?fg
s*li
W©Ö5§
© a < h
W Ï8 CD
8&aH
?£S?
«g B sJU
Sr g o
V* o 03
aldrig varit ur mina tankar, Ella ... ’så sa’
hon då . . . så såg hon ut då’, säger jag mig
oupphörligen . . . Nej, jag måste tala! Fastän
ni inte riktigt är vid humör, så har jag al-
drig förut haft tillfälle att lika ostördt som
nu få språka med er . . . Om ni visste mina
drömmar, Ella?... Att ni genast skall följa
mig till ett fjärran land, det kan jag natur-
ligtvis inte be er om . . . men när jag genom
mitt arbete kan skaffa er oberoende, så kom-
mer jag och hämtar er. Jag skall utveckla
hela min energi får att göra ert lif ange-
nämt . . . någon rikdom törs jag inte lofva,
fastän det inte är omöjligt, att jag ju kan ha
tur med mig . . .»
Med lillbakahållen andedräkt lyssnade jag
på honom. Han hade på sitt vanliga sätt
kastat hufvudet tillbaka, ögonen lyste oeh an-
siktet hade ett uttryck, som kom mig att
tänka på en ung viking i begrepp alt ge sig
ut på härnadståg.
»Om ni ville tillåta mig att lefva, verka
och arbeta för er . . . om ni ville ...»
Mina händer hade overksamt sjunkit ned,
och jag följde ieke vidare med hans ord, ty
för min hågkomst framträdde en viss någon,
som icke ens tycktes ha hyst den aflägsnaste
önskan eller föreställning om att verksamt
ingripa för att bereda mig trefnad.
»Gör jag er ledsen på något sätt, kära
Ella?» körde jag åter hans röst, som nu åter
blifvit lugn oeh dämpad. »Eller är det nå-
got som grämer er? Säg mig,» tilläde han,
i det han ömt lade sin hand ofvanpå min,
»eller rättare ... jag önskar, det jag i denna
stund kunde läsa edra tankar ...»
»Jag tänker på,» svarade jag alltjämt un-
der inflytandet af bittra jämförelser, »jag tän-
ker på, att jag gått miste om ett stort arf...»
»Det var skada,» sade han med ett af de
plötsliga leenden, som stundom rent af lyste
upp hans mörkhyade, energiska ansikte, »pen-
gar äro bra att ha . . . men låt oss inte skämta,
Ella ...»
»Jag skämtar inte ... det värsta därvidlag
är, att jag tillfölje häraf förlorat all utsikt att
bli lycklig...»
»All utsikt att bli lycklig,» upprepade han
och såg förbryllad ut.
»För att ni emellertid inte skall återkomma
till hvad ni nyss sagt ... på det ni inte vi-
dare skall inblanda mig, hvarken i förnuftiga
eller oförnuftiga drömmar, utan helt och hål-
let utesluta mig i edra framtidsplaner så . . .
jag har ett annat tycke . ..»
»Ni är då förlofvad?» utbrast han häftigt.
»Jag har varit det...»
»Oeh nu . . . och han?»
Jag dolde mitt ansikte med händerna, men
han drog dem sakta undan oeh sökte se mig
in i ögonen. »Ni får inte sörja så där,»
fortfor han med dämpad röst. »Att ha vun-
nit er,» tilläde han nästan hviskande, »och
inte sätta detta medvetande högst bland allt...
detta ...»
»För några år sedan,» inföll jag med dar-
rande läppar, »då jag hade utsikt att bli rik,
så gjorde han det. . . men sedan vissa för-
hoppningar inte kunde förverkligas så . . . ja,
nu är det som det är . . .»
Han lutade sig alltjämt fram emot mig,
oeh. jag kände en viss lättnad i mitt sinne
öfver att ha förtrott honom allt.
»Åsikterna här i världen äro olika,» sade
han med ett plötsligt leende. »Om ni varit
rik, så skulle jag inte vågat närma mig till
er... jag skulle varit fullkomligt stukad.»
(Forts.)
Ä
KYartalsprennmeranter
å
Idun och Iduns Modetidning
uppmanas att ofördröjligen förnya prenu-
merationen, enär upplagornas storlek i
god tid måste bestämmas och senkom-
mande löpa risken att bli utan ett eller
annat af kvartalets första nummer.
Prenumerationsprisen ställa sig som
kändt på följande vis:
tre kv.: halft år: ett kv.:
Idun med romanbibliotek 3:
Iduns Modetidning (14-
75 2: 50 1: 50
dagsupplagan) ........... 3:
Iduns Modetidning (må-
75 2: 50 1: 50
nadsupplagan) ........... 2: 25 1: 75 1: —
Innehållsförteckning.
Gerda Grass ; af Elin Åmeen. (Med porträtt). — Min
tillkommande; af E. Tomérlijelm. — Systrar; af Ellen Berg-
ström. — Också ett lidande ! för Idun af J. K. — Dufvorna ;
af Jwan Turgenjeff. Öfvers. fr. ryskan af Elin Sck—y. — En
rationel städning af våra boningsrum ; prisbelönad uppsats af
Eiai — Från Iduns läsekrets : .Järnvägsmän > och »järnvägs-
kvinnor» ; af H. O. — Veka känslor — hårda konsonanter ;
af Aina. — Färgaretyranni ; af E. H. — En lösning ä la Ko-
lumbi ägg i .städningsfrågan». — Recept på en god äkta
man. — Ur notisboken. — Teater och musik. — Oupplösli-
ga band ; novell för Idun af Sylvia. (Forts.). — Tidsfördrif
Springare-charad.
den- och ni Mitt snål- ihåg ser ej
som er: na att det första het det
mitt af låt andra icke ack mitt det
va gång hela då må mitt mit då
är Ni små dem sma- godt vill andra
da gir- ka de de vi- ty kom-
kan- en rå- hvar al- da- för det
det en- ske pe- sa för drig gog
F. M. C.
Lösningar.
Bedigeras af Sophie Linge.
TiàsjMït
Bidrag mottagas med tacksamhet.
Logogryf.
En »s’amesisk tvilling» vuxen hop
Med bror min, som vill ha sin egen
_ vilja,
Jag ständigt höjer mina klagorop
Och hotar med att mig från honom
skilja.
Jag häftig är, har styfsint karaktär,
Och utaf stolthet jämnt mitt sinne
glöder,
Och i en punkt jag högst ömtålig är:
Att anses ringast af oss båda bröder.
Med friden är det därför si och så,
Och Gud må veta hur det sist
skall gå!
Mitt namn af få bokstäfver bildadt är,
— Att du det ofta hört, det är det
vissa —
Och om du blott vill göra dig besvär,
Skall snart du hela logogryfen gissa.
Hur tycks dig vägen, när du ilar mot
Din hjärtevän, som ömt uppå dig
väntar?
Om du är god, hvad gör du utan
knot,
När på din dörr en stackars tiggar’
gläntar?
Hur syns »fyrfotingen» vid vägens
kant,
När han i dyn sig vältrar helt be-
låten?
Hvad gjorde flickan, som du gaf en
slant,
Då genom skogen nyss du styrde
stråten?
Hvad hängde äpplet på, som fagert
sken
Vid trädgårdsgrinden? Och hvad fick
du göra,
När hemmet fjärran var och timman
sen
Och häst ej fanns att rida eller köra?
Hur nämns den buske, hvaraf du dig
bröt
Ett fång att därmed förslugkvisten
sira?
Hvad måste kornet uti jordens sköt’,
Om bonden skall se skördar där
uppspira?
Hvarefter längtar han ock mången
gång,
När solen öfver torra tegar skiner?
Hvar faller du, när du tar djärft ett
språng
Från branten där, så det i luften
hviner?
Hvad är liktydigt med följaktligen?
(Fast ordet är latin, vi det använda).
Hvad plägar du till utrop ba, min
vän,
1 smärta, ja, i häpnad ock kanhända?
Hvad hette världens grymmaste ty-
rann?
Hur nämns ett djur bland hornbe-
pryddas skara?
Hvad är det som du aldrig göra kan
I bräcklig båt förutan största fara?
Hvad ser du skimra i en färgton
grann
På slottets gamla torn i solens lågor?
Och nu — hvad tycker du det vara
kan
Helt visst med alla mina många frå-
gor?
Jag ger dig rätt — och slutar så min
sång
Och bjuder dig farväl för denna gång.
Perpetua.
Länkgåta.
Ur ett geografiskt namn får man,
utan att omkasta bokstäfverna :
1) Hvad du min gåta säkert kan.
2) I en kvartett en viktig man.
3) En del utaf buketten.
4) Hvaråt din näsa rynkas lätt.
5) Ett feminin af Slejpners ätt.
6) Hvar sparas sista skvätten?
7) En flod, som sydländskt landskap
skär.
8) Ett mål som oupphunnel är.
S. L.
Apoköp.
1.
1—5) Namn.
1—4) Högtid.
1—3) Hvad tiggarn icke är.
2.
1—5) Någonting heligt.
1—4) Ett verb.
1—3) Ett substantiv.
1—2) Ett husdjur.
1) En boks.taf. Cal[e c
Charaden : Vintersolstånd.
Anagrammet : Tafla, fatal, flata, aflat.
Arztmogryfen : Abderiter — kung Orre.
Aritmetik, ablativus, födoämnen, under-
gång, efterkraf, minoritet, kyrkostöt, pro-
peller, epåletter.
Vökaiförändringsgåtan: Rus, ras, ros, res,
ris, rös.
Siffeilogognjfen: Backstuga, suck, tak, aek,
kust, saga, ask, bugt, bas.
Ifyllningsgåtan : 1) Plogbil!, 2) oligarki,
3) Rabelais, 4) Tiberius, 5) undsätta, G)
garderob, 7) Alemtejo, 8) Limousin. Por-
tugal — Lissabon.
Triangelaritmogryfen : 1) Husar, 2) Ural,
3) sal, 4) al, 5) r.
Bokstafsgåtan: Borgholm — Gottland. 1)
Batong, 2) Ohio, 3) retort, 4) gast, 5) Hän-
del, 6) Odessa, 7) lekman, 8) Marstrand.
HULTMåNS Caoao & Chooolad
rekommenderas som den bästa och vitsordas på det var-
maste af professorerna hrr Joh. Lang, Seved Ribbing, Nils
O:son Gladde, 0. J. Ask samt doktor Olof Moberg.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:37:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/idun/1895/0092.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free