Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 52. 30 december 1898 - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1898 I Dü N 407
Sveriges Kvinnliga Fredsförening har
beslutat att bereda den svenska allmänheten till-
fälle att taga del i den internationella opinions-
yttring, som planlagts af »Ligue des femmes pour
le désarmement international» med anledning af
den blifvande fredskonferensen. Ett stort antal
listor har i dessa dagar utsändts för samlande
af namnunderskrifter å följande adress: till natio-
nernas representanter vid konferensen. Vi un-
dertecknade svenska män och kvinnor, som om-
fatta de i tsar Nikolaus II:s fredsmanifest utta-
lade principerna, gifva härmed uttryck ät vår
önskan, att konferensen måtte lyckas åstadkomma
en begränsning af de ruinerande och kultur-
hämmande rustningarna såväl som en vidsträck-
tare tillämpning i mellanfolkliga förhållanden af
»de rättens och rättfärdighetens principer, på
hvilka staternas säkerhet och folkens välfärd
bero.»
En uppmaning till allmänheten att talrikt an-
sluta sig till denna adress har undertecknats af
ett 40-tal män och kvinnor, representerande vidt
skilda meningar. De som intressera sig för denna
namninsamling — hvilken skall vara afslutad
till den 1 febr. 1899 — böra snarast möjligt re-
kvirera listor hos Sveriges Kvinnliga Fredsföre-
nings expedition, Stockholm.
Till ett Jenny Lind-hem för sjuka barn
nedlades i dagarne grundstenen i Eaton i Eng-
land i närvaro af den stora sångerskans två barn,
Walter Goldschmidt och fru Raymond Maude.
Fonden för detta sjukhem upprättades af Jenny
Lind genom behållningen af en konsert i Eaton
för 50 år sedan. Vid högtidligheten stiftades
två nya legat till hemmets förmån, ett på 18,000
kr. och ett på 90,000 kr.
f Laura Gundersen, den berömda norska
skådespelerskan, har efter en tids sjukdom afli-
dit i Kristiania juldagen på eftermiddagen. Fru
Gundersen, som var född i Bergen 1832, har
under en lång följd af år varit Kristiania teaters
främsta tragiska skådespelerska, själfskrifven till
hufvudrollerna i det inhemska dramat. Stock-
holmspubliken har henne i kärt minne från den
dag under nordiska musikfesten i fjor, då hon
till Griegs musik, på ett utomordentligt sätt, de-
klamerade Björnsons »Bergliot».
–––-*–––-
TEATER f$01 A.US1K
Svenska teatern gaf i tisdags kväll Shakespeares
»Konung Richard II» och gjorde med den-
samma god framgång. Dagen var framförallt
August Lindbergs. Den bild han gaf af denne
»smärtans kung» var visserligen en ganska intim
variant af hans kända Ilamletframställning —
men så ligga också rollerna intimt nära. Alla
de stora förtjänsterna — och alla bristerna —
i hans traditionella spelsätt voro med, och de
kräfva icke någon ny granskning; allt tydligare
står emellertid fast, att det gamla talet om, att
hufvudstadens publik ej skulle veta efter för-
tjänst uppskatta denne intelligente och starkt
personlige konstnär, blir allt mera oberättigadt.
Den entusiastiska hyllning, som nu ägnades hans
konung Richard, var lika omedelbar som samlad
och bar otvetydigt vittne om, att hr Lindberg
fullt befäst sin plats i den stockholmska teater-
menighetens förståelse.
Styckets utförande var för öfrigt på de flesta
händer värdt erkännande. Hr Gustaf Ranft
som Bolinbroke gaf ett aktningsvärdt prof
på,’ hur långt en ärlig sträfsamhet kan bringa
äfven en motspänstig konstnärsnaturell ; och af
de mindre rollernas innehafvare önska vi med
erkännande nämna fröken Gottschalk som drott-
ningen, fröken Lundeqvist som hertiginnan af
Gloster, hrr Olsson, Eliason och Engelbrecht som
»York», »Norfolk» och »Northumberland». Iscen-
sättningen lämnade däremot åtskilligt öfrigt att
önska — det märks, att hr Molander ännu ej
sluppit ut från sin konvalescens. En del scener
voro passabla, andra otillåtligt luggslitna, och
mellanakterna samtliga tröttande långa. Man
fick nu sitta till närmare midnatt, och det är för
mycket — till och med af Shakespeare! Emel-
lertid var stämningen i sin helhet gynnsam, och
det ståtliga skådespelet förtjänar en varaktigare
framgång.
–––––– *––––––-
Spinn, tanke, din finaste
guldtråd mot ljuset...
Spinn, tanke, din finaste guldtråd mot ljuset,
Lyft, längtan, din skiraste vinge ur gruset,
Ljud, ömhetens mildaste ord, genom bruset
Af själfviska röster, som hjärtlöst befalla —
Allsmäktigt skall sorgen dock dräpa er alla!
Blott själarnas ändlösa ångest och ve,
Ej fridens och kärlekens mål få ni se —
Dock skolen I alla åt sorgen Er ge
Så hängifvet varmt som åt älskande vän:
Hon för eder alla till målet igen.
Spinn, tanke, din finaste guldtråd mot ljuset,
Lyft, längtan, din skiraste vinge ur gruset,
Ljud, ömhetens mildaste ord, genom bruset
Af själfviska röster, som hjärtlöst befalla —
I lidandet dö ni — och lefva dock alla!
Nonny Lundberg.
––––––-*––––––-
Innehållsförteekning:
Prinsessan Gabriella Wiszniewska; af Tora Kjellberg.
(Med porträtt.) — Snorres rimkrönikor. XII. — Ännu nå-
gra ord om . »Liemmadöttrarna» från »Hemmadotterns»
författarinna. — I nyårsnatten; dramatisk skiss» tör Idun
efter en främmande idé. — Jag anklagar... Visiter eller
icke yisitei? Af »En åklagare». — Ur skuggornas värld;
några minnesblad för Idun af Wilhelm Bäckman. VIII:
Baron på Hamsjöholm. — Ur notisboken. — Teater och
musik. — Spinn, tanke... Poem af Nonny Lundberg. —
Tidstördrif. — Nya ldun på nya året.
Bidrag mottagas med tacksamhet.
TIDSFÖRDRIT
Logogryf.
Hufvudordet.
Svenskt blå är min uniform,
Och till blåa gardet jag hör.
Och oftast jag står på min post,
Till dess jag för svärdshugg dör.
Dock händer det äfven nog,
Att jag blir ryckt ur mitt led
För att, då det firas en fest,
Få vara som prydnad med.
Yårt regemente är stort.
På frågan: Hvar är det förlagdt?
Blir svaret : På vajande fält
I bördig och solbelyst trakt.
Till vår regementsmusik
Du lyssnat nog glad och nöjd.
Den utförts af humlor och bin
Och lärkor och svalor i höjd.
Småorden med 46 dolda geografiska
namn. Den som har lust kan dess-
utom sökaperson-, djur-och växtnamn,
minst ett dussiu af hvardera, utan
att begagna sig af de andra inkaps-
lade namnen.
En flamma inne på härden
Och äfven på bord och på gärden.
Ett strålande, skinande ljus,
Fast rättare därtill ett hus.
Hvem små bjärtebiaden kan såra.
Hvem månde i sjön gräfva fåra.
Hvem ilande slingrar sig fram
Ur sjöbottens alger och slam.
Manöver rask, lätt, ögonblicklig.
Naturingeniör flink och skicklig.
En ton utaf säterns musik.
Hur skimrar nog solbelyst vik?
En klippa uppkastad vid stranden.
Hvad aldrig man ser uppå handen.
Ett sprängämne — enklaste sort.
Valsör, hvilken tvärt kilar bort.
Hvad söker i sparbank man ofta?
Namn sätt uppå rätt som käns dofta —
— En vegetablisk plebej —
Hvad mången för lukten den ej.
En art som skall vridas försiktigt.
Hvad pojkar hvarandra uppriktigt.
Adverb — ingen upplysning mer.
Anteckna nu fränden till er.
Turist, aldrig, aldrig han hvilar,
Fast ej han i språngmarscher ilar,
— En dalason är han, godt folk.
Hvad damer begagna som dolk.
Affallande rester i kvarnen.
Hvad hvarsin man delar åt barnen.
Yar ej fariseen — säg ut!
Ödmjukhet upphöjes till slut.
Så modern åt valparnes klunga.
Hvad ni med bå’ mun och med tunga.
Ett rop — ja en fråga också,
Fast otålig låter den då.
Dhvad för slags mjöl andra bullar
Man på apoteket ju rullar.
Säg slutligt hvad sätta man kan
Till samvetsgrann, allvarlig man.
F. M. C.
Vokalförändringsgåta.
Med a — en småsak bara,
En obetydlighet.
Men kan nog också vara
En större kvantitet.
Med i —• jag står förlägen —
Hur bäst förklaring ge? —
Hvad oftast midt i vägen
På tvären man får se.
Med u, om god, kan dana
En bättre framtidsvy.
Dock — mången på sin »bana»
Det skaffat hufvudbry.
Med ä — en samhällsåder
Med friska pulseslag,
Båd frid och strid där råder —
Och därmed slutar jag.
Moster Lisa.
Förvandlingsgåta.
Nedanstående stafvelser rätt sam-
mansatta bilda elfva ord, hvars be-
gynnelse och slutbokstäfver bilda
namnen på tvänne mycket framstå-
ende musici: -—
tyra — fot — ire = räknetal
att — mor — red = stad i Holland
rot — mos — ina = vetenskap
al — en — pe = stad i Italien
snus — ruta = planet
jen = adverb
snö — ge = svenskt herresäte
ben — ur — erg = skald
tur — te = djur-
rad -—al — en = svenskt landskap
ena — ach = tysk stad
Fanny.
Ifyllningsaritmogryf.
1 1 2 3
2 4 5 6
3 4 6 7
4 8 4 3
5 9 10 3
6 6 11 12
7 6 4 5
8 12 13 3
9 14 10 5
Orden beteckna:
1) mansnamn, 2) träd, 3) stad i Ja-
pan, 4) i hvad mången artikel kö-
pes, 5) del af ett fartyg, 6) födoämne,
7) fisk, 8) hvad skräddaren gör, 9)
del af ett fartyg.
Äro dessa ord rätt. lösta, ifylles
den tomma rutan i hvarje rad med
en bokstaf, så att ett nytt ord upp-
står. Aro dessa bokstäfver i sin
ordning rätt funna, bilda desamma,
lästa uppifrån och ned, namnet på
en svensk stad.
Moster Lisa. ’
Bokstafsuppgift.
4a—2 b—1 c—5e—1 g—1 h—1j—31—
3m—2n—lo—Ip—3r—3s—4u—lv—
ly ordnas så i vidstående figurs 37
rutor att de bilda 8 geografiska
namn, hvaraf 1—2 stad i Preussen,
3—1 stad i Tyskland, 3—4 comitat
i Ungern, 4—5 stad i Afrika, 6—5
världsdel, 6—7 flod, 7—8 ort i Nord-
amerika, 9—8 socken i Västernorr-
land. Är den rätta lösningen fun-
nen, gifva de bokstäfver, som infalla
i de sju hörnrutorna samt de båda
ändrutorna — rätt ordnade •— nam-
net på en stad i Palestina.
Sibylla.
Lösningar.
Logogryfen: Julkalas: sju, ask, kal, ljusa,
Ulla, Julia, Lukas. Klas, ull, slak, sjuk,
Kajsa kula, skaia, ja, sal, Ullas, aska, jul,
ljus, kull, alla, skal, sluka, skall, kall, kaja,
sjal, skjul.
Aritmogryfen: Lutfisk och gröt: 1) hårlock,
2) strumpa, 3) liktorn, 4) stöfyel, 5) solitär,
6) plåster, 7) lykta, 8) Job. 9) c, 10) h, 11)
g, 12) r, 13) söl, 14) portvin.
rt
O
&
o
tafq
d .
Ü O
P
O
ti
n
to
H
ti
112
«
3
’S
. «
’S
q
Si
Q !
4 i
£ %
£ ®
PII
Pfel
Ü i «
(D h
” -o =S
.a s
• oj •£>
fH 3
L tn IJ
i ^ ÎS
I Oi
1 60 CO
g*
o
3
o
o
*:0
I a
-U
m
n
10
H
<u
o
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>