Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
4 Jdunas
Disa stilla floden-« lik en silf»versir’cma,
qunom faitet timg, och däst-osts bro
Med fnrgig bcrge sågs deröfmer simma-; -
Dm drager dit, dcr sälla Gudar« bo
svär Frejas wåna MIT kvid stranden stimma-
Fur wnndm Txroreak i högtidlig ro. ,
Idun-x racket frukt i Gudafkckciy
Oa) Brages- haude klingar geno« dalen.
Hwad
äger hwosd Engländaren i poesieu kallar the fuj t,
kars-audios- 1in«o, som den åtr-.1r-adiga skansen,
Jgg will begagna mig af detta tills-ärke, Abbes-va-
ra en asrmårkiriixg- som temligen aclmäsxt gjordes
.emot Idunas- förstat häfte. Deima amk ;ä"rkning an-
gick bruket af sådana Imperfecter som srwang,
Mang, klang; klungo, i ställ-er för irvin-
que, m. m. , som de miidaste domare ansägo hd-
m till de wirdslöslzceev, hwilka fä lätt Undfalla en
ännu oöfwad skalds mader det att ei-. Mccnscnt (i
Phosphor.05), dfmcr hivar-s omdöme författaren el-
jest wiszt icke har sköt att beklaga sig, tvål gillade
deras bruk, men ansäg dem för att mura bildade
efter JVMen-. Ekzxixzt min tanka, Tom befästes af
språkets hela Guams-Mik- åro dessa impexseeter gan-
ska ren swenska, likaså spräkriktiga,,regekmäßiga och
goda , som de tresisufwigm Dc utmärka en hel egen
els-IP- af verbet-, och en del sådana äga både enstaf-
wiga och tresmfwiga intperfecter- säsin de nvß an-
förda. Der dessa imperfektets finnas i språket, kun-
na och bidra de tippnan till allmänt bruk. Sker-
detm af författare, som ej sakna all förmåga, sci
hafwa de kanske info- bruket Mart i arz men de
kunna fä zåtc ät äts-t-
SI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>