Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mecl Rette har betegnet den som den mest „ægte Repræsentant
for Franskmændenes nationale Karaktér paa den dramatiske Musiks
Omraade“1).
Ogsaa i Tyskland fremkaldte den italienske komiske Opera, og
tilligemed den ogsaa den franske, hurtigt Lysten til Efterligninger.
Et tysk Sangspil havde, som bekendt, allerede bestaaet i
tidligere Tid. Med Reinhard Keiser havde dette i Hamborg
end-ogsaa oplevet gyldne Dage: men disse Dage havde hurtigt faaet
Ende. Keiser’s Musik var ikke lødig nok til, at den i Længden
kunde holde Sangspillet skadesløst over for de to Fjender, der hver
fra sin Side hurtigt igen søgte at lægge det øde. Det var paa én
Gang de gudsjammerlige Tekster og den italienske Opera, der saa
hurtigt igen bragte det tyske Sangspils Livstraad til at briste, svag
og tynd som den jo den Gang endnu var.
Først efter at Gottsched havde ledet den tyske Digtekunst ind
paa ædlere Baner, bragte nationale Rørelser atter Sangspilstanken
paa Bane.
Den franske Digtekunst var som bekendt Gottsched’s Ideal, og
det var fra den, han tog sit Udgangspunkt, da han, som Professor
ved Leipzigs Universitet, tog sig paa med Fynd og Klem at ville
virke imod den raa’ og smagløse Tendens, der ved hans Tid herskede
i den tyske Litteratur, og i Særdeleshed havde bragt det nationale
Skuespil helt paa Afveje.
Som Reformator paa den dramatiske Digtnings Omraade vandt
han straks en fortrinlig Medhjælperske i Frederikke Caroline
Neuber, der den Gang var Direktrice for et af de bedste
Skuespillerselskaber i Tyskland, og i Aaret 1728 netop opholdt sig i
Leipzig i Anledning af Leipziger-Messen. De usammenhængende og
for al sund Sans blottede Haupt- u. Staatsaktionen, og den som oftest
improviserede Hans Wurstkomedie, der nu længe havde været
ene-raadende paa den tyske Skueplads, vilde Gottsched helt have
af-skafféde. I deres Sted foreslog han Caroline Neuber at lægge sig
efter den franske klassiske Tragedie. Forsøget blev gjort og
lykkedes over al Forventning. Godt oversatte og bearbejdede af
Gottsched modtoges de franske Tragedier med Henrykkelse af det
i Leipzig for fransk Litteratur og Digtning for Tiden netop stærkt
interesserede Publikum.
b O. Jahn: Mozart.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>