Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Signaturerna — Snoilsky
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
färdig att falla för det lata solskenslivets tjusning — frihetens ge-
us är bei edd att förlåta den slumrande, sorglöse napolitanarn hans
overksamhet:
Låt mig först på dina bröder kalla!
t barn, jag väcker sist av alla,
böljors lek och dröm om mig!
vara den sista dikt, i vilken Snoilsky tänkt
... . den sista dikten i hela hans politiska frihets-
Qiktnings första period.
I Under veckorna i Sorrento går han fullt upp i att njuta livet. »Jag
ar rtZs/iflZ», skriver han därifrån, »älskat så som jag blott gjort det
Sang förr; men denna gång var hela min kärlek till södern, denna
° er’ S=°m har att tacka för allt, för livsåskådning, harmoni, sån-
k’ns gåva koncentrerad på detta föremål.» Den kärleken jublar
sl^ *’<ten Sorrento, och i Villa Nardi, den efter det han lämnat Italien
rivna avskedsdikten till Sorrento, klagar vemodet över skilsmässan
ran det paradis han där vunnit:
Sov vid
Chiajan synes också
På Italiens frihet, och
Där en regnbåge målar det daggiga berg,
står ett tjusande hem, vitt i skinande färg.
Som en levande skylt
linda rosor dess port,
och av sydsol förgyllt
skjuter fruktträdet fort,
medan springbrunnen sorlar en saga,
och ur droppande grottor, som havet har gjort,
en sörjande Circe hörs klaga..,
Dessa nio månader i Italien, fyllda av sorglös lycka och rik dikt-
ning, utgjorde höjdpunkten av Snoilskys ungdom. Aldrig förr eller
nare sprang hans diktning fram lika omedelbar och lika strålande
a(’ Jri Hån alla skuggor.
ran Italien styrde Snoilsky sin färd till Spanien, som han under
t |,rnni<lr*1e*:*:an grundligt genomreste, och begav sig så till Paris, för att
dä a a den befattning som oavlönad attaché han genom Manderström
erhållit. Inledningssångens unga lejon var åter fånget i frack och
llaa^UI’ °C*1 den Poetiska inspirationen mattades av. I Paris försöker
lätt °mSa^a s*na intryck från Spanien i dikt, men det går icke lika
S°m C*a dikterna föddes i Italien. Den starkaste av de spanska
na ar Alhambra, där han i inledningsstroferna trollar fram kvälls-
Som n’nSen kring féslottet och vålnaderna av de historiska gestalter,
11 bebott >det — gestalter vilkas namn, Zorayda, Boabdil, Linda-
Spanien
och Paris.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>