Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GUARAYUINDIANERNAS LAND 173
med kol i ansiktet, så att han blef alldeles sotig. Hon
upptäckte på så sätt, att det var månen, som var hennes älskare.
Som denne aldrig sett sig i spegeln och aldrig tvättar sig,
går den ännu sotig öfver himlahvalfvet.
Det kan hända, att månen någon gång angripes af en
jaguar, då blir det månförmörkelse. Guarayut gå då ut med
sina bågar och pilar. På pilspetsarna fästa de affröade,
brinnande majskolfvar och så skjuta de mot månen för att
skrämma vilddjuret.
»Urubu», den svarta gamen, kalla de Orion. Bredvid
gamen ligger en hög ben af en orm. Det är dolken. Södra
korset med omgifvande stjärnor är »yåndu>, strutsen. De
två stora stjärnorna i Centauren äro >»tihuazu», råbocken.
Venus är »yasitata guåzu», den stora stjärnan. Karlavagnen
är en väg. En stjärnanhopning i söder kalla de »mutzu>,
ålens bo.
Sjustjärnorna kallas af gåarayå »piangi>», men de veta ej,
hvad namnet betyder. När de försvinna, börjar torrtiden,
och när Örion ej synes mera, börjar cen årstid med kallt dagg.
Har »piangb, när den varit borta (under horisonten) och
kommer igen, en ring omkring sig, då bådar det godt. Har
den ingen sådan, då skola alla dö.
En meteor är en jaguar.
Det är allt, jag fått veta om himlakropparna. Cardäs
berättar, att guaraydindianernas urfader, > Abaangui», hade
två söner. Dessa sköto hvar sin pil, som fastnade i
himlahvalfvet. Sedan sköto de åter och träffade de pilar, som de
först skjutit o. s. v., tills pilarna räckte till jorden. Sedan
klättrade de uppför pilarna upp till himlahvalfvet. Den ena
är nu solen, den andra är nu månen.
Abaangui har fordom härskat här. En ny tid har brutit
in, en ny lifsåskådning.
Sagorna komma att glömmas. Urskogarna komma att
afverkas. Guåarayu bränna ljus åt helgonen. Kyrkklockorna
kalla dem till mässan.
Tumpa tanderaaro, Maria, nderobapipo gracia reze. Yar
nde pusi oicé: imombeucotupiri ereico cufiaopacutu zui:
imom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>