Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
1 13
efter egg i halmlaaven og mellem skrammel og rusk under
laavegulvet, saa var det store skatter jeg var paa jagt efter!
Hadde jeg intet andet at gjøre, var jeg hest. Jeg sprang
rundt paa markene og slog mig selv paa benene med en myk
kvist, hyppet og prottet; en av fjøsguttene hadde arbeidet en
liten umalt vogn med skjæker, som jeg spændte mig selv for.
Bak i vognen hadde jeg saa i tankerne mit reisefølge. Og
det kunde gjerne være prinsesser for den saks skyld. Ialfald
var det deilige barn med deilige dragter.
For saa uvøren jeg selv var med min klædedragt, elsket
jeg pynt og glimrende ting. Jeg vilde vist blit meget støtt om
nogen vilde tro jeg var likegyldig med min klædedragt. Og
dog varte en bomuldstøiskjole i den tid for mig tre uker,
hverken mer eller mindre. Da var den uigjenkaldelig kassabel.
Der løp jeg uten hat over de vide marker, over blaaklokker
og harelab med mit usynlige følge efter mig, svippet mig selv
over benene med den myke kvist, hoppet over gjærder og over
myrlændte steder, saa det sa svup under skoene, og tænkte
hele tiden paa den guldhaarede lille pike som sat bak i vognen
med purpurkjole og vaiende fjær i hatten.
Øieblikket efter, naar Rødsi hadde kalvet, var jeg budeie
med liv og sjæl og graat mine modige taarer fordi jeg ikke
maatte vaake hos kalven, sitte nede i halmen i kalvebingen
og holde det brune, fine kalvehodet i fanget.
Undertiden kunde det saa hænde at en av de voksne
damer hadde ondt av mig, fordi jeg gik saa meget alene, og
indbød mig til en adstadig spasertur bortover veiene. Jeg hang
da i armene paa dem og snakket uavladelig. En gang paa en
saadan spasertur holdt jeg paa at skræmme livet av en nervøs
tante. Vi gik paa en ensom vei med skogen susende paa
begge sider. Med én gang kom der en bondemand ruslende,
en liten, brun mand, som saa ut som han var trukket op av
myren, hvad det forekom mig at alle bønder deroppe gjorde.
„Han er gal," hvisket jeg.
Og min nervøse tante var nær ved at synke i knæ av
rædsel, og kom sig ikke paa mange dage paa grund av den
angst hun utstod før den lille, brune mand var forsvundet for
vore øine. Og det var slet ikke noget jeg sa for at skræmme;
jeg hadde aldrig set ham før; men jeg syntes han saa mig
yderst mistænkelig ut.
For at ha et litet baand paa mig var det skrevet hjemmefra
fra far og mor, og motstræbende indvilget av bedsteforældrene,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>