Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
125
Men engang hændte der os noget skrækkelig, og de. vil
jeg her fortælle om. Det var sjelden vi rodde saa langt rom
ut til Fugleholmen. For der var havet like utenfor, saa t er
altid gik dønninger, om det ikke netop var nogen sjø at ta’c
om. Men en eftermiddag var vi blit kjede av at ligge og
skvalpe inde ved land, og saa bestemte vi os til at vi vilde ut til
Fugleholmen, bare en liten sviptur. Lovisa kjendte en kone
som bodde derute i det eneste hus som fandtes paa hele
holmen, og det kunde være moro at se sig rigtig grundig om
derute ogsaa.
Det var en passelig liten bris fra sydost, og solen skinte
muntert, prammen var tør som et gulv, for vi hadde netop øst
den, og jeg hadde fire stykker rugkake med dansk
herregaards-smør paa i lommen.
Det gik briljant, Lovisa fortalte historier fra sjøen, og vi la
paa aarerne alt vi orket.
„Han bedstefar sier det," sa Lovisa, „at en kan være
mutters alene paa sjøen ombord i en skute eller jagt eller hvor
du vil, og du tror du er alene, men du er det ikke, for sjøens
aander er om dig."
„Uf da, Lovisa, det var fælt," sa jeg.
„Og han bedstefar sier de tar forskjellig skikkels paa sig,"
vedblev Lovisa, „det kan hænde de viser sig som en stor
fugl som flakser, eller som en graa jomfru — han bedstefar
har forresten set dem som en ildmørje ogsaa han."
„Du da, Lovisa, nu primer du."
„Er det ikke sandt, maa du kappe hodet av mig," sa Lovisa,
„bedstefar laa endda utfor Drøbak med jagten sin; det var midt
paa natten senhøstes, ret som han sat, kom der en underlig
skikkels av ild smygendes hen til ham —"
„Uh — nu vil jeg ikke høre mer —"
„Ja der er aander paa sjøen, og de er stygge ogsaa," sa
Lovisa.
Det var længer ut til Fugleholmen end vi hadde beregnet,
det varte og det rak, vi var ganske matte i armleddene, slik
rodde vi. Endelig, der skurte baaten mot bryggen derute.
Andrea Fugleholmens hus laa saa bart og ødslig paa den
nøkne holme. Det var rødmalt med to etager, og tomme, store
vinduer baade ovenpaa og nedenunder.
„Manden hendes er ute og farer, og jeg saa Andrea og
sønnen hendes med fisk i byen i efta," sa Lovisa.
Vi var omkring alle steder, rundt det stængte, ødslige hus.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>