Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84
Indtil dette øieblik hadde Annikken Prestgara staat aldeles
urørlig. Det var likesom hun ikke visste hvorledes saken
skulde gripes an.
Men da Hilleborg ropte det om at trampe, var Annikken
Prestgara færdig med en eneste gang. Midt op i ilden trampet hun
med store skridt, samlet kjolen op om sig, trampet og traakket
aldeles som naar hun traakket høi oppe i laaven paa
preste-gaarden. Det var ikke frygt skapt i Annikken Prestgaras sjæl.
Alle de andre klumpet sig sammen borte ved døren, den
staute Annikken Prestgara var alene midt oppe i ilden; der
rev hun et teppe av gjestesengen, kastet det over ilden og
trampet av al livsens magt —.
Døren blev revet op, det var frøken Duus og Anne stuepike.
„Men du verdens rike," ropte den gamle pike, „brænder
dere naa huset ned over hodet paa os ogsaa — av veien
unger —."
Maren Anne vilde begynde en forstandig forklaring.
„Aa, hold op," ropte gamle Anne, „har det været andet
end ugagn og forskrækkelse siden dere koin her i huset, saa
lang dagen er —."
Den ene bøtte vand efter den anden blev skyllet henover
gulvet —.
Gamle Anne var saa vond at hun aldeles glemte sin
tilvante respekt og høflighet.
Ilden var slukket; der lugtet avskylig røk og brændt, alle
vinduene blev slaat op paa vidt gap, og Annikken Prestgara
maatte bytte baade kjole, strømper og sko.
„Nu skal naturligvis frøken Duus fisle," hvisket Ebba, „og
saa har vi en tordentale av bedstemor, og ikke faar vi lov at
spille komedie heller, det blir enden paa det."
Men frøken Duus samlet stille det brændte tøi og
gulv-teppet sammen, og kastet det hele ut igjennem vinduet for at
bedstemor ikke skulde kjende lugten.
„Bedstemor maa endelig ikke faa vite det," sa frøken Duus, ’
„det vilde gjøre saant indtryk paa hende, jeg skal nok faa det
i orden altsammen igjen."
„Tusen tak, frøken Duus," sa Maren Anne.
Senere paa aftenen sat bedstemor ret som det var og snuste
ut i luften.
,,Jeg kjender saan rar svielugt, Duus."
„Ja, det blev vist brændt noget ute i kjøkkenet," sa frøken
Duus sagte.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>