Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
107
Tilda, som ikke hadde giddet røre sig, var sprunget op i
en fart.
„Ja naturligvis, naar blev det bestemt?"
„Netop nu, vi traf Iversen, og saa er jo veiret saa
vidunderlig."
„Gid, saa knakende moro du altid har," sa Magna og tok
fingrene ut av ørene.
„Vi maatte endelig skynde os, sa Iversen, — vi skal ro til
Langeland og kanske danse der."
Prestefruen tok brillerne av:
„Kan ikke Annikken ogsaa være med?"
„Jo — da —, det kan hun vist."
„Nei, nei, jeg vil ikke," sa Annikken.
„Jovist vil du —"
„Men er Annikken buden da?" spurte Tilda.
„Hun — kan naturligvis — godt være med," Elly Thue
drog paa det.
„Hils fra mig, dere," sa prestefruen avgjørende, „og spør
om ikke Annikken ogsaa maa være med."
Annikken hadde kastet strømpen og var løpet ind i huset,
moren gik efter hende.
„Nei mor, jeg vil ikke være med paa naade," sa Annikken.
„Jo, Annikken, guldet," sa moren, „nu skal du være med."
„Ja men de har jo ikke bedt mig," graat Annikken.
„Puh, ja det er ogsaa noget at graate for, vær nu med,
Annikken min, og glæd dig med de andre."
„Ingen bryr sig om at ha mig med, og jeg vil ikke være
saadan en atpaaslæng."
Der kom Tilda, Elly og Milly; Annikken flygtet ut i
kjøkkenet forat de ikke skulde se at hun graat.
„Annikken blir med," sa moren paa sin rolige, uomstøtelige
maate, „du skal ta dig av hende, Tilda."
„Jeg vet ikke hvad du mener med at jeg skal ta mig av
hende," sa Tilda.
„Det vet du godt, naar du bare har viljen til det."
Moren satte selv hatten paa Annikkens hode:
„Se saa, guldet."
Der gik de med Annikken midt imellem sig.
— Sol over torvet og de låve hvitmalte, velstelte huser
rundt omkring, sol over de gamle haver som laa like ut i
gåterne, hvor buksbomhækkene var ganske hvite av gatestøv
og tørke.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>