Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
85
ELSES DEBUT
Da Else den næste dag vaagnet, var Hervor hendes første
tanke. Hvor deilig at hun alt hadde en veninde.
Grulig morsom var hun ogsaa, hun glædet sig til at træffe
hende igjen.
Det var søndag, en klar vaardag med sol og koldt i
skyggen. Oppe paa soveværelserne blev der aldrig lagt i ovnen
om morgenen.
„Jeg har frosset av mig næsen i den anledning," sa Hervor,
„se hvor spids den er — det er bare frost, mor."
„Jasaa," sa Else forbauset, „jeg visste ikke at man fik spids
næse av at fryse."
„Du vet da vel det, at alting krymper ind i kulden," sa
Hervor.
„Gid, min næse vilde krympe da," sa Else og saa mismodig
ind i speilet paa sin lille potetnæse.
„Du trænger det du, men jeg trængte det altsaa ikke," sa
Hervor avgjørende.
Saa var det deilig at komme ned i den store, varme
spisestue, hvor solen glitret i messingtemaskinen og i hængelampens
prismer, som kastet røde, blaa og gule reflekser op over alle
vægger.
Der fik Else vite at den anden lærerinde, frøken Strøm,
var ventende om eftermiddagen.
Hun hadde været bortreist et par dage.
„Er hun snild?" spurte Else siden, da alle elevene var
alene i den store dagligstue.
„Som man tar det," sa Kristiane overlegent, „jeg synes det
altsaa ikke."
„Jo, vet du hvad," sa Marena.
„Ja, kjære, du er jo yndlingen," sa Kristiane spidst.
„Det er jeg altsaa aldeles ikke," sa Marena.
„Og saa møtes dere jo i sværmeriet for Pappemand —
bomuldsdottene gror langt ut av ørene paa ham nu."
Marena sendte hende et foragtelig blik under sine tunge
øienlok og viste ved hele sin mine at hun fandt det under sin
værdighet at svare.
Det faldt likesom av sig selv at Hervor og Else slog sig
sammen. De spaserte rundt arm i arm og inspicerte alting
indendørs og utendørs.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>