Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trykfeil og rettelser
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
række forligelseskommissæ’r. Mødte paa rigsforsamlingen 18y
som første deputeret for Larvik grevskab.
Hjermann, P. P., 1.1: 1754-1813, læs: 1751-1834.
Hønsefuglenes orden, sp. 419, 1.3: megaprodidæ, læs:
mega-podidæ.
Jourdan, Jean Baptiste. 1.5: Lambre-og Mars-hæren, læs :
Sambre- og Maas-liæren.
Kalciumkarbonat^ CaCOs, faaes som et hvidt, i vand næsten
uopløseligt nedslag, naar en opløsning af et kalciumsalt tilsættes
en opløsning af ammoniumkarbonat. I naturen forekommer
det som aragonit, kalkspat, marmor, kalksten og kridt (s. d.).
Karbonsyrer kaldes i den organiske kemi de stoffe, der
indeholder atomgruppen —COgH. K. er de vigtigste organiske svrer.
Eksempel: eddikesyre, CH3. COqH. og benzoesyre, C6H5.CÔ2H.
Kastrering, 15: udhødning, læs: udbødning.
Kosegarten, G. L., 1. 5 f. o. rettes: I et panegvrisk skrift o. s.v.
til: I skriftet «Das fünfzigste Jahr meines Trebens« (1815) søgte
han at bortforklare og afsvække sine tidligere panegyriske
udtalelser om Napoleon.
Landhusholdningsselskabernes fælleskjøb, Norges største
kooperative forening, stiftedes 1896 efter initiativ af cand. O.
Sandberg. Fra først af var det Hedemarkens, Kristians, Smaalenenes
og Buskeruds amter, som sluttede sig sammen for at gjøre fælles
indkjøb af kraftfoder og kunstgjødsel, senere tog man med
frø-og melvarer, i det sidste ogsaa’ redskaber og maskiner. Flere
andre amter er nu gaaet ind i foreningen, som har talrige
ind-kjøbslag ude i bygderne og en aarlig omsætning af flere mill. kr.
Foreningen udgiver bladet «Samvirke». L. f. har helt
gjennem-ført det kooperative svstem, og varerne leveres under kontrol
garanti mod kontant.
TIL BIND V:
"Lillestrøm, 1. 3: Skedsmo herred, læs: Skedsmo prestegjeld.
Lindeman, Ole Andreas, 1. 60: som ved opførelsen paa
Strømbergs teater i Kra. 1828, læs: paa Christiania theater 1838.
Mörner, C. B., 1. 10: Andra halfmånen, læs: Underhalfmånen.
Nauplia, 1. 7: kongens, udgaar.
Nordre Odalen. Mod vest grænser herredet til Kristians
amt, udgaar.
Norumbega, 1.2: mystisk, læs: mytisk.
Nøddeskrikeslegten, 1. 4: 4—6 penne, læs: fjerde til sjette fjær.
Oleana, 1.21: Kolonien kaldtes af amerikanerne Oleana, læ-s:
Oleona.
Permutationer, 1. 9: —,, læs: —,
Petersen, Fred erik, 1.10 f. n.: opstandelsen, læs: ophoidelsen.
Pigfinnefisk, 1.6: gotier, læs: gobier.
Piroler. Billedet er af en varsler (laniiis senaior).
Plankton, 1.41: detrities. læs: detritus.
Pulitzer, Joseph, 1. 2: 1867, læs: 1863.
TIL BIND VI:
Rehabitation, sp. 25, læs : Rehabilitation.
Reims, 1.10 : Ile de France-palæsen, læs : falæse.
Rekurrente rækker, 1.2: hvilkensomhelst, læs: hvilkesomhelst.
Retsbøger, 1. 1 : de ældste af de privat udførte, læs : de ældste,
af private udførte.
Rhône, 1. 12: la Porte du R., læs: la Perte du R.
Richepin, Jean, 1. 12: («Danserinden«) teaterstykker i bunden
stil, læs: («Danserinden»); hans teaterstykker o. s.v.
Rideskole, 1.9: Schwidt, læs: Schwedt; 1.10: Panerolo, læs:
Pinerolo.
Ringebu, 1. 5: østre, læs -, øvre.
Rjukan, sp. 143, 1.39-40: nettofald paa 1254 m.. læs:
brutto-fald paa 572 m.
Rogers, James Edwin Th o raid, læs:Thorold.
Rosny, Joseph Hen r v, 1.9: «Le Zermite«, læs: «Le termite > ;
1. 13: lykke (paa dansk o."^s. v., læs: Ivkke. – (Paa dansk o. s. v.;
1. 19: derive, læs: Derive.
Rucellai, Giovanni, 1.4: Irissino, læs: Trissino.
Ræk, sp. 321: se Svingstang, læs: se Reck.
Røsheim, 01 e, 1.7: ordene Tu r i s t f o r e n i n g e n s h y 11 e udgaar.
Sadel, 1. 13: anvendes, læs: anvendt; 1.15: (fire), læs: (tre).
Sainte-Beuve, Charles Augustin, 1.5: Céracle, læs: Cénacle.
Saint-Victor, Paul Bains d e, læs : Paul Bins el. Binsse de.
Sandnessjøen, 1. 2 : Altsen, læs : Aisten,
Sankt Gotthard, 1.16: Goschenen, læs: Göschenen.
Saprolegenia, la’s: Saprolegnia.
Savannah, 1.8: kom 1778 til England o. s. v. udgaar.
Selbu, sprog, 1. 15: vokal, læs: nasal.
Siciliana, 1. 7 : Polizion, læs : Polizian.
Sicilien, sp. 673, 1. 27: 50 pr. km.2, læs: 150 pr. km.^
Sick, LM., 1.3: London, læs: løndom.
Sidensvanserne, 1.15 : trækker, læs : hækker.
Skavlan, Harald (1854-1908), n. ingeniør. Ansat ved de norsl<e
jernbaner 1876, virkede ved Rørosbanens drift til 1891 og
derefter ved anlægget at Hamar-Ottabanen og Kra.-Gjøvikbanen,
indtil han 1898 ansattes som overingeniør ved Rergensbanens
anlæg vestenfjelds efter overingeniør Lekve (s. d.). S. var med
stipendium overdraget at studere drift over høifjeldsbaner med
vanskelige sneforhold ved amerikanske pacifikbaner. Han viede
al sin store interesse og virkekraft paa dette anlæg og fik
saa-vidt se sin afdeling, der omfattede det egentlige høifjeld, færdig
og sat i drift før sin død.
Skavlan, Olaf, 1. 43: H, læs: IH.
Skoleridning, 1. 25: høire skole, læs: høiere skole.
Skudeneshavn, 1. 46 f. o. : Vigeholmen fyr hlev nedlagt 1908
og erstattet med en alm. fyrlampe.
Slopkiste, 1. 1 : clopchest, læs : slopehest.
Smaalenenes amt, sprog, 1. 18: ubestemt, læs: ubetonet.
Smalte, 1.2: kobberoksydul, læs: koboltoksydul.
Smithson, James, 1.1: amer. kemiker, læs: eng.
Snovegt, 1.10: gravitationer, la^s : gravitationen.
Sognefjorden, sp. 970. Største dybde (udenfor Lavik og Kirkebø)
’’’^Solør’^sprog, 1. 15: qv (qvit), læs gv (gvit); 1. 18: dannelsen,
læs: endelsen.
Sovereign, 1.2: 18.95, læs: 18.1595.
Stalheim, 1. 3: Opheim, læs : Vossestranden.
Statholder, 1. 8: tre, læs: fire.
Stjør- og Værdalen sorenskriveri, 1. 5: seks, læs: ti.
Stord, 1.13: Sagvang, læs: Sagvaag.
Strømvandet, 1 4: Sjoa, læs: Vinstra.
Stub, Johan Daniel (Paul), 1.4: Barnaliterordenen, læs:
Barnabiterordenen.
Svinesyge, 1. 4 f. o., læs: Den rene, akute svinesyge skal
forekomme sjeldnere og har mindre tendens til sterkere udbredelse;
de store tab, som i visse egne ofte tilskrives denne svgdom,
menes rettere at burde tilskrives svinepesten o. s. v.
Söderhamn, 1. 1 : Göteborgs, læs : Gäfleborgs.
Sølv, sp. 1405, 1. 11 f. n. : 1636 tons, læs: ca. 6000 tons.
Taugevand, 1. 4 : Ustekneika, læs : Ustekveika.
Teglsten, 1.48: autoklor, læs: autoklav.
Teverone, 1. 2 : Po, læs : Tiber.
Tissot, Ernest, 1. 5: «Le guôpier», læs: «Le guepier .
Trollope, F. T., 1.5: Belginon, læs: Belgium.
Tromsø, sp. 1629, 1. 19: Island, læs: Ishavet.
Tryta, læs : Trvte.
Turmalin, 1. 14: 30, læs: 3.
Tyrkiet : Siden udgivelsen af det hefte af nærv. bind, som
omhandler T., har begivenhederne paa Balkanhalvøen udviklet
sig saaledes, at sidste punktum af artikelen T. maa udgaa og
istedet suppleres med følgende: Disse betingelser, navnlig
opgivelsen af det endnu uindtagne Adrianopel, vakte saa sterk
uvilje i Konstantinopel, at der udbrød en ungtyrkisk revolution,
som styrtede gammeltyrkerne under Kiamil pasha, hvorefter
krigen begyndte paany.Tyrkerne vandt ingen afgjørende fordele
1 den nye krig, men alt tydede paa, at ogsaa seierherrerne,
blandt hvem der fra tid til anden sporedes sterke rivninger, var
sterkt medtaget. Efter en beundringsværdig modstand faldt
Adrianopel for bulgarernes og serbernes forenede angreb ;
derefter blev Janina erobret af grækerne og Skutari af
montenegrinerne. Nye fredsunderliandlinger blev nu optaget i London,
iivor tyrkerne praktisk talt maatte vedtage de betingelser, som
var opstillet i dec. 1912. Imidlertid forsøgte Bulgarien ved et
kup at berøve sine allierede (Serbien, Grækenland og
Montenegro) seierens frugter. Dette ledede til udbruddet af den
blodige, men kortvarige saakaldte «anden Balkankrig»
(væsentlig juli 1913), som endte med nederlag for Bulgarien. Under
den nye situation, som nu opstod, benyttede T. anledningen til
at erobre tilbage Adrianopel og flere andre strækninger og ved
freden i Konstantinopel (direkte forhandlinger i aug. og sep.
1913 mellem T. og Bulgarien) maatte sidstnævnte give efter, og
T. fik derved en betydelig udvidelse. Med Serbien var der
sluttet fred i juni i London. Derimod trak
fredsunderhandlin-gerne med Grækenland overordentlig i langdrag og kom først
til afslutning omkring midten af nov. 1913 ved mægling fra
Rumæniens side, efterat situationen umiddelbart forud havde
været særdeles tilspidset.
Vals, 1.4: Lannes, læs: I.anner.
Venia, 1. 1: el., læs: et.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>