Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Italiensk-svensk ordbok - D - determinazione ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
determinazióne sf., beslut[samhet];
bestämdhet; bestämmande, bestämning,
detersivo a., (läk.) renande,
detestábile a., afskyvärd, gräslig, usel.
detestabilménte adv., afskyvärdt,
detestáre va., [af]sky, ha afsky för; ej
kunna tåla, lida.
detestazióne sf., afsky, fasa; avere in
afsky, ej kunna lida.
detonáre vn., detonera, antändas med knall,
explodera.
detonazióne sf., smäll, knall, detonation,
detráere, detrárre va., afdraga, af-, från-
räkna; nedsätta; förtala, -klena, häckla,
detrattóre sm., bakdantáre.
detrattório a., belackande, vanryktande.
detrazióne sf., afdrag, af-, frånräkning,
minskning; nedsättande, bakdanteri.
detriménto sm., skada, förfång, men.
detrito sm., (geol.) lämningar,
detronizzaménto sm., ‡ afsättning [från [-tronen].-] {+tro-
nen].+}
detronlzzáre va., ‡ afsätta [från tronen],
detronizzazióne sf., se detronizzamento.
détta sf., skuld ; skyldighet, plikt ; (ibi.)
fordran; (äfv.) utsago, utlåtande, mening; tur
[i spel]; a sua <~>, efter hvad han säger;
stáre in ~ con uno, vara ense med ngn ;
essere in hafva tur.
dettagliánte sm., ‡ minuthandlare,
dettagli ár e va., omständligt, utförligt
beskrifva, framställa,
dettagliataménte adv., omständligt,
utförligt.
dettáglio sm., enskildhet, detalj ; vendere al
1. in f, sälja i minut; commercio di
minuthandel; in (äfv.) utförligt,
dettáme sm., föreskrift ; mening ; ingifvelse,
känsla, intryck; drift; i dettami della
coscienza, samvetets röst; ~ di [della) natura,
instinkt.
dettáre va., diktera, ingifva, föreskrifva,
-stafva ; undervisa, lära ; skrifva, författa ;
<— la legge, befalla, vara härskare.
dettáto sm., framsägningssätt, språk, stil ;
föreskrift, lära; ordspråk, -stäf; diktamen,
diktering.
dettatóre sm., författáre, skriftställare; [-[romersk[-] {+[ro-
mersk]+} diktator,
dettatório a., diktatorisk,
dettatúra Sf, diktamen, diktering ; stil,
skrifsätt ; diktatorsvärdighet ; scrivere a 1. sotto
skrifva efter diktamen,
détto I. sm., ord, yttrande; föreskrift,
befallning; kvickt infall, kvickhet; ordspråk,
-stäf ; dal al fatto c’è un gran tratto,
man gör ej allt hvad man säger. — II. pp.
(af dire), sagd &c. ; [ofvan]nämnd,
förbe-mält; dito, af samma slag; [e] fatto,
sagdt o. gjordt,
deturpaménto sm., se deturpazione.
deturpáre va., orena, söla, smutsa,
besudla; besmitta, befläcka; vanställa, skända,
deturpazióne sf., orenande; vanställande;
fulhet, skamfläck.
Deuteronómio sm., (bibi.) Femte Mosebok,
devastaménto sm., se devastazione.
devastare va., härja, ödelägga, föröda,
sküfla.
devastatóre sm., härjar®.
devastazióne sf., [för]härjning.
deviaménto sm., afvikande, afvikeU*. afväg;
missvisande; krökning,
deviáre vn., afvika från vägen, fara vilse}
urspára; missvisa; gå [från ämnet]. — va.,
afleda ; kröka,
deviazióne sf., devio fsm., afvikelse, afväg;
krökning; urspárning.
devolùto a., tillfallen, hemfallen ; öfversten,
förvärfvad,
devoluzióne sf., (jur.) hemfallande,
devólvere va., låta tillfalla, öfverlåta åt ngn
[genom hemfallsrätt]. förvärf vas gnm
hemfallsrätt; tillfalla, hemfalla,
devotaménte se devotamente.
devóto a., from, gudíruktig, gudaktig,
andäktig; till-, hängifven. — sm., from
person ; skenhelgon,
devozióne sf., fromhet, gudsfruktan, andakt;
hän-, tillgifvenhet,
déy sm., dey (ford. regent i Algier),
d i pr., af ; från, ur ; bland, i ; med : om,
angående, till, för ; än, att, etc. ; a* chi i
questa pennai hvems är denna penna?;
f’ estate, på sommaren, vid sommartid;
f lá, på andra sidan; questi giorni,
nu för tiden, i våra dagar; studente t-/
medicina, medicine studerande; ~ questo
modo, på detta sätt; più me. mer än
jag; dire ~ st, dire no, svara ja, svara
nej.
di sm., dag; a’ addì, på en viss dag;
Torino a’ ~ ii marzo, Turin den 11 mars;
al d’oggi, nu för tiden, i våra dagar;
tutto il nato f->. hela [guds]långa dagen,
diabéte sm., diabética fsf., (läk.)
sockersjuka.
diabètico a., (läk.) som har afseende på,
lider af sockersjuka,
diabolicaménte adv., djäfvulskt ;
förskräckligt.
diabólico a., djäfvulsk ; infernalisk, högst
elak; F ytterst svår, usel, mödosam,
diacciáia sf., iskällare,
diacciáre vn., frysa [till is],
diácoio sm., is. — a., iskall, isande,
dlacciuólo se ghiaccinolo.
diácbilon sm., (farm.) blyplåster,
diácine se diamine.
diaoonále a., diakon tillhörig,
diaconáto sm., diakons syssla, diakonat.
diaconéssa sf., diakonissa.
diaconia sf., diakonsvärdighet ; sjukhus,
fattighus ; vissa kapell i Rom.
diácono sm., diakon.
diadèma sm., diadem; krona; [helgon-]
gloria.
diafanáre vn., visa sig genomskinlig,
diafaneitá, diafanitá sf., (fys.) genomskia-
lighet.
diáfano a., genomskinlig,
diafóresi, diaforèsi sf., (läk.) ymnig
svettning, liudutdunstning.
diaforètico a. (sm.), svettdrifvande [medel],
diafrágnia, dlafrámma sm., (anat.) [-diafrag-ma[muskel],-] {+diafrag-
ma[muskel],+} mellangärde ; (bot., zool.)
skiljehinna, -vägg; (fotogr.) blända,
diaframmático a., till mellangärdet
hörande, diafragmatisk.
diágnosi sf., (läk.) diagnos[tikj.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>