Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - feltrare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
feltrare
ferro
feltrare tr 1 ® filta 2 klä över (stoppa)
med filt feltro [-e-] filt; filthatt ; — floscio
mjuk hatt
felze [-e-] m gondolkajuta
femmina [’fem-] I f kvinna; hona; la ~
della tigre tigerhona; avere due
femmine ha två döttrar II a, chiave <—<
nyckel med pipa femminile I a kvinnlig;
feminin; scuola ~ flickskola; lavori
femminili kvinnosysslor II m femininum
femminilità kvinnlighet femminino a
kvinnlig; feminin; astuzia ~ kvinnlig
list; Veterno ~ det evigt kvinnliga
femminismo [-z-] feminism,
kvinnosaksrörelse femminista mf feminist,
kvinnosak sförespråkare
femore [’fe-] m lår|ben, -pipa
fendente [-8-] m [sabel]hugg fendere
[’fen-]; fendo ; fendei el. fendetti, fendesti;
fesso; oreg I tr klyva; spjälka; splittra II
rfl klyvas, spricka fenditura spricka,
rämna, klyvning; skåra, slits
fenici mpl fenicier fenicio a fenieisk
feni|co [’fe-] [pl. -ci] a [kem.] fenol-; acido
~ karbolsyra
fenicottero [Jkot-] flamingo
fenomenale a fenomenal, underbar
fenomeno [-’no-] fenomen; företeelse
feretro [’fe-] [lik]bår, [lik]kista
feria [ ’fe-] lov-, viloklag; ferie ferier, lov;
semester; ferie estive sommarlov feriale a
vardags-; giorni feriali vardagar
fer|ire [-isco] I tr såra, skada; kränka;
träffa; ~ a morte såra till döds; ~
nel-Vonore kränka [ngns] heder 11 rfl bli sårad
ferita sår [äv. bildh]; —< di coltello
knivsår; crivellato di ferite genomborrad av
sår; distintivo delle ferite
utmärkelse-tecken för sårade; riaprire la ~ riva upp
såret ferito a sårad; rimanere ~ bli sårad;
non si lamentano feriti ingen blev sårad
(skadad) feritoia [-’to-] 1 skottglugg 2
luftintag, [ljus]öppning 3 [luft]utlopp
ferma [-e-] 1 X tjänstgöring[stid] 2
[jakt.] stånd fermacarte [oböjl.] m
brev-, pappers!press fermacravatta [-[oböjl.]-] {+[o-
böjl.]+} m k råsnål fermaglio klämma,
spänne, knäppe; agraff; geni fermamente
[-e-] adv stadigt, säkert; fullt och fast
fermapiedi [-8-] m tåfäste [på cykelpedal]
fermare I tr hejda, stanna, hålla fast;
anhålla; l’attenzione fästa
uppmärksamheten [sn vid]; ~ un bottone sy i en
knapp; ~ un colore binda (fixera) färg;
~ nella memoria fästa (bevara) i minnet
II rfl stanna, dröja, hejda sig; l’orologio
si è fermato klockan har stannat; fermarsi
con qu stanna och prata med (bli upp-
tagen av) ngn fermata 1 uppehåll, paus,
halt, rast 2 hållplats; ~ a richiesta
hållplats [där buss (spårvagn) stannar] på
anfordran
fermentare itr jäsa [äv. bildh] fermentato
a jäst fermentazione [-o-] f jäsning
fermento [-e-] 1 jäst 2 jäsning [äv. bildh]
fermezza [-e-] fasthet, stadga, styrka,
bestånd; ~ di carattere karaktärs [fasthet,
-styrka fermo [-e-] Il a stadig, fast, stark,
säker; orubblig; stillastående; ~ là!
halt !; fermi tutti! sitt (stå) stilla!; braccio
~ stark arm ; lettera ferma in posta
poste-restantebrev; l’orologio è ~ klockan
står; salute mal ferma vacklande hälsa;
essere in terra ferm a vara på fast mark ;
stare ~ stå stilla (orörlig), hålla sig
lugn; tenersi ~ hålla sig fast (kvar) II ni
1 fast-, kvar|hållande; arrest[ering]; cane
da ~ jakthund 2 stoppanordning; ~ di
porta dörrstoppare fermo posta [-0-] m
poste restante
fernet [-’et] m Fernet-Branca, [slags] besk
likör, ’magbitter’
feroce [-o-] a vild; grym; våldsam;
o-mänsklig; animale ~ rovdjur; istinto ~
rovdjursinstinkt ferocia [-’ro-] [-vild-[sint]het;-] {+vild-
[sint]het;+} grymhet ; våldsamhet ferocità
vildhet, grymhet
ferraccio 1 -järn[skrot] 2 gjut järn ferraglia
järnskrot
ferragosto [-o-] [Jungfru Marie [-himmelsfärdsdag];-] {+himmels-
färdsdag];+} vacanze di ~ ledighet i mitten
av augusti
ferraio [grov]smed; låssmed ferrame m
järn|saker, -varor ferramenta [-e-] fpl
järnverktyg; järnvaror; negozio di ~
järn |affär, -handel ferrare tr beslå med
järn; sko [häst] ferrato a järnbeslagen;
[om häst] skodd; scarpe ferrate
spikbe-slagna skor; strada ferrala järnväg
ferratura järnbeslag; skoning [av häst]
ferravecchio [-’ve-] skrothandlare ferreo
[ ’fe-] a järn-, av järn; disciplina ferrea
järnhård disciplin; volontà ferrea
järnhård vilja, järnvilja ferriera [-e-]
järnverk ferrjfero a som innehåller järn,
järnförande
ferro [-8-] t järn: — battuto smitt järn;
~ filato järntråd; ~ fuso gjutjärn; ~
grezzo gj ut järn[stacka] ; battere il ~
mentre è caldo smida medan järnet är
varmt; toccare ~ ’ta i trä’, vidröra
föremål av järn [som besvärjelse mot otur];
essere in una botte di ~ vara på den säkra
sidan; stomaco di ~ [bildh] strutsmage
2 järn!redskap, -verktyg; piludd;
doppsko; dolk, svärd, klinga; ferri kedjor,
154
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>