Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vergare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vergare
versare
di verghe [liktorernas] spöknippe 2 ten,
stång; ~ d’oro guldten 3 spira 4 &
stång, rå, bom 5 manslem vergare tr 1
spöa, piska 2 skriva [ut] 3 linjera;
göra randig vergato a randig, strimmig;
carta vergata a) antikrandat papper b)
genomslagspapper vergatura I
antik-randning [vattenmärke spec. på
handgjort papper] 2 ådring, marmorering
vergere [’ver-] itr tendera [a till [att],
åt], visa benägenhet [a att], sträva [a
mot]
verginale a jungfrulig, jungfru- vergine
[ ’ver-] I a ren, obefläckad, jungfrulig,
orörd; animo ~ oskyldigt sinnelag;
foresta ~ urskog; terra ~ jungfrulig
mark 11/1 jungfru, mö; la
jungfru Maria 2 [astr.] Jungfru[n]
verginità jungfrulighet, mödom;
svendom
vergogna [-o-] 1 skam, blygsel; vanära;
skamfläck; [blygsel]rodnad; fy
[skäms] ! ; essere la ~ della famiglia
vara familjens sorgebarn (svarta får);
è una c! det är skamligt ! ; avere (provare)
~ skämmas, blygas; non conoscere ~
inte ha någon skam i kroppen 2
blyghet 3 vergogne könsdelar vergognarsi
rfl 1 skämmas [di för] 2 blygas, vara
blyg [di för] vergognoso [-o-] a 1
skamsen, blyg 2 skamlig, oblyg, neslig
vergola [’ver-] 1 silkes-, guld|tråd [i
väv] 2 knapphålssilke
veridicità sannfärdighet,
sanningsenlighet verjdi[co [pl. -ci] a sannfärdig,
sanningsenlig; tillförlitlig
verifica verifiering; kontroll, granskning,
revision verificabile a kontrollerbar,
bevislig, möjlig att styrka verificare
[verifico’] I tr granska, pröva, undersöka;
verifiera; kontrollera, revidera II rfl 1
visa sig vara sann, besanna sig 2 ske,
inträffa verificatore [-o-] m kontrollör,
avsynare verificazione [-o-] f
verifikation, kontroll, granskning, revision
verisimile = verosìmile
verismo [-z-] realism, naturalism [i
konst o. litteratur] verista mf realist,
naturalist [i konst o. litteratur]
veristico [pl. -ci] a realistisk, naturalistisk
verità sanning; verklighet; per (a)
dire la ~ uppriktigt sagt, sanningen att
säga veritiero [-8-] = veridico
verme [-8-] m 1 mask; ~ solitario
binnikemask 2 kval, sorg, bekymmer
vermena [-8-] 1 skott, telning 2 =
verbena
vermicaio maskbo; krälande [av maskar]
vermicelli [-S-] mpl vermiceller, [slags]
smala spaghetti vermicolare a
masklik-nande vermiforme [-o-] a maskliknande
vermiglio a klar-, hög-, purpur-,
scharlakansröd
verminazione [-o-] / bildning av
inälvsmask vermine [’ver-] m [inälvs]mask
verminoso [-o-] a full av mask
vermut [’ver-] m vermut
vernaccia [slags torrt vitt vin från
Sardinien]
vernacolo I a inhemsk; dialekt- II m
dialekt, munart
vernareccio [-’re-] [åld.] a vinter-,
övervintrande
vernice f 1 fernissa, lack[ering]; [bildh]
anstrykning, [yttre] sken; ~ a smalto
emalj färg; avere una ~ d’istruzione ha
en [högst] ytlig bildning; dare una mano
di c a måla över ett tag; scarpa di ~
lacksko 2 vernissage verniciare [-[vernicio]-] {+[verni-
cio]+} tr fernissa, lackera, måla
verniciatore [-o-] m lackerare, målare
verniciatura fernissning, lackering, målning;
[bildh] [lätt] anstrykning
vero [-e-] I a sann ; verklig, äkta, rätt,
riktig; sannskyldig; [non] è ~ ?
inte sant?, eller hur ? ; ~ oro äkta guld;
non mi pare ~ jag kan inte tro att det
är sant II m sanning; verklighet; a
dire il ~ sanningen att säga; dipingere
dal ~ måla efter verkligheten
verone [-o-] m [poet.] altan, balkong
1 veronica [-’ro-] [bot.] ärenpris
2 veronica [-’ro-] [Kristi] svetteduk
verosimiglianza sannolikhet verosimile
a sannolik
verricello [-8-] vmsch[rulle] verrina
[hand]borrmaskin, borr
verro [-8-] fargalt
verrò [fut. av venire*] jag skall komma
[etc.]
verrocchio [-’ro-] olivpress
verruca vårta verrucoso [-o-] a vårtig
versaiolo [-o-] versmakare, dussinpoet
versamento [-e-] 1 iskänkande 2 In-,
ut [betalning, insätt ning [på konto] 3
[läk.] utgjutning
1 versante m in-, ut |betalare
2 versante m [berg]sluttning
versare I tr 1 hälla [i (ut)], slå i (ut);
~ da bere hälla i att dricka; ~ lacrime
gråta 2 stjälpa, välta, vända upp
och ned på; ~ la colpa su [di] un altro
skjuta (välta) skulden på någon annan
3 sätta in (deponera) [pengar] II rfl
564
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>