Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Chapter XXXIII. The husband.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
THE SK,IUTS-BOY. 275
sort, mysterious glare of the lamp, the curtains fluttering like
whitc clouds around ber, and her naturally goldert curls fell ir#
clusters over ber faultless ncck. l#ever before had she appeared
so bcautiful; and although wounded womanly vanity was hand-
in-hand with ber sirtcere repentance, she was now, nevcrthêless,
when weighcd down by humility, the mos# magnificent subject
for a repent#nt ]#{agdalen# that was ever beheld.
#Virén knclt down near the sofa, and for the first rime she re-
turned his burning kisses.
On the following morning he wrote fo Borgenstierr;a:–
"I congratulate you from the bottom of my heart, de,nr
brother; and, although I think th#t you bave no reason for
bcing so reserved as fo your intentions, I shall hot upbraid you;
but will pray fo the Lord to render you as happy as I now am.
You might hure been of the opinion, perhaps, by what you have
secn, that such a prayer would hot amount to much. ]3ug as fo
that you axe much mistakcn; that leaf in our domestic lire which
you found exposcd, you wfll hOt see ,ngain. It bas been effaced,
even to the lest letter; for the writing was false. I h#ve hOt been
acquainted with the beautiful and great heart of my Vir#nia
until now. I dare say, with the fullest and h#ppiest assurance,
that she loves me now as well #s I loved ber long ago. The
dark hour bas passed over; a gloomy clou# #’vas suspended over
our hcads; but, heaven be praised, the darkness bas given way
before the brightcst light. The cloud h#s vmaished like the
morning mist; and amid the confusion and roaring of the ele-
ments Virginie and I havc round each other.
« When you are conveying your young wife home, I hope that
your road will pass Elmtaryd.: if this îs impossible, then let me
know, and I will bring my wife. fo Roestorp, for we wish fo
partake with you in your happiness. For my own part, I can
ha«dly deny myself the ple#sure of being # witness of the piquant
r2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>