Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Tohtori Grip: Jos joku teistä pääsee elävänä tästä
valkoisesta kadotuksesta, niin vieköön sanan perille,
että kuolimme kuin miehet. Voih, kun taasen koskee!
Minä tunnen, etten enää kestä kauempaa ... kadotan
pian tajuni, mutta sitä ennen ... niin, miehet,
tahdon kiittää. Emme löytäneet Franklinia ... ehkä hän
on jo kuollut?
Grip kuoli seuraavana iltana. He hautasivat hänet
jäätelien alle. Kului vielä kolme tuskantäytteistä
päivää ja yötä. Jäinen myrsky oli rikkoa heidän
jäälauttansa. Joka päivä se pieneni ja lohkeili. Nyt oli jo
ruokakin lopussa. Haaksirikkoiset istuivat
kokoonkääristyneinä lumimajansa lattialla. He olivat
kadottaneet kaiken toivonsa. Puhe kävi majassa kankeasti,
sillä jokainen oli jo heikentynyt. Myrsky raivosi
edelleenkin sammumattomalla raivolla. Se ulvoi
majan ulkopuolella, se salpasi hengityksen ja jos uskalsi
majan ulkopuolelle, sai pitää varansa, ettei se
kaatanut miestä ja vienyt mukanaan.
Kapteeni Askarson: Myrsky on yhä vain yltynyt.
Ei ole nyt menemistä ulos. Ilma on niin täynnä
lentelevää lunta ja jäätä, että siitä voisi kirveellä hakata
paloja pois. Voi, voi! Kyllä kai tästä nyt loppu tulee,
ellei muuten, niin hukumme, sillä myrsky rikkoo
ennemmin tai myöhemmin lautan.
Sikstus: Meillä ei siis enää ole ruokaa. Meillä ei
ole enää mitään. Pian syömme pieksumme. Sitten
rupeamme puremaan käsivarsiamme. Minä tiedän, sillä
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>