Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
70
Vid denna tid hade Edvard Colonne, han som
upptäckte Berlioz och ånyo kreerade Bizet, haft det
stora modet att upptaga Wagners verk i Paris. Jag
var med om det första uppförandet af ouvertyren
till Tannhäuser i Cirque d’hiver (vill jag minnas).
Publiken var oerhördt nervös, sinnesstämningen
uppretad, det hvisslades väldeliga. Turgenieff yttrade
sig med den största indignation om detta krig mot
konstverk och påminde om de romerska
pretoria-nerna, som halshöggo hatade kejsares statyer och
uppsatte den regerande Cæsars hufvud i stället. Krig
mot konsten är råhet och helgerån — i detta fall så
mycket mera oberättigadt, som Tyskland tagit den
i Frankrike oförstådde Berlioz’ verk om hand, och
detta långt förrän hans eget hemland förstått hans
egenart och hans storhet.
Ungefär i samma anda uttalade sig äfven ma- *
dame Viardot Garcia, vid denna tid en kvinna om
60 år. Madame Viardot var en mycket älskvärd
värdinna. Hon hade väl aldrig varit skön, men hennes
drag lyste af intelligens och andlig vakenhet. Hon
hörde till dem som man, när man sett dem, icke lätt
glömmer. Det som förvånade mig var att hon,
hvars sångstämma tjusat en värld, hade en talstämma,
som vid detta tillfälle åtminstone var både oklar och
hade denna djupa, ljusa dur-klang, som man ofta
finner hos åldrande kvinnor af gallisk ras.
Vi togo afsked. Turgenieff följde oss till dörren
och uppmanade Nilsson ifrigt att vidtala någon i
ryska språket kunnig svensk man att taga. hela
följden af hans romaner om hand och öfversätta dem.
Han, Turgenieff, skulle ställa sig så välvilligt gent-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>