Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
239
som han under årens lopp ytterligare blandat upp
med ryska och tyska ord och interjektioner, hvilket
gaf hans tal en högst komisk anstrykning. I
förbigående sagdt, han hade icke heller lärt sig ryska.
Lika som general Sederholm, var han utan
modersmål, kunde intet språk fullt och helt. Jag skulle
som nygift hyra rum och kom med stöd af en
annons till hans villa i Brunnsparken. Rummen
voro lämpliga, jag var böjd att taga dem, men baron
af Forselles drog sig.
„Jag känner inte er, har aldrig hört ert namn,
hvarifrån är »arkitektorn".
Jag redogjorde för min person och nämnde
bland annat att jag dagen förut kommit från Paris
via Stockholm.
„Har arkitektorn någon här att referera till?"
„Jo,geheimerådetÖrn, detär enanförvandttillmig"
„ Ja han är en bra karl, jag känner honom också.
Men känner arkitektorn någon annan bekant, som
jag också känner?"
„Ja, nog känner jag ju personer här, men herr
barons bekanta . . . men jag kan, om det gäller som
en rekommendation, säga att jag är bjuden på
middag till grefve Adlerberg ..."
Han spratt till. „Att hva sa arkitektorn, till grefve
Adlerberg, hur är det möjligt, ni kom i går till stån?"
„Jo, det är så, att franska ministern i Stockholm
skrifvit ett bref och ..."
„Ja var så go och skrif under kontraktet, vi
träffas vid middagen".
I trenne år bodde jag i hans hus och träffade
honom snart sagdt alla dagar, i den för alla gemen-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>