Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Då nu Botjov var herre öfver hela fartyget, lät han till
kommandobryggan hämta kaptenen, hvilken hittills måste tro,
att det var fråga om en formlig plundring.
— Obekante herre! började kapten Engländer stolt. —
Ni har begått ett stort brott och skymfat den
österrikisk-ungerska fanan. Ångbåtsbolaget skall veta att hämnas. —
— Jag har äran att vara bulgarisk vojvod, herr
kapten, svarade Botjov icke mindre säkert. — Jag anför två
hundra tappre junaker, som befinna sig ombord på denna
ångbåt. Förstår du mig nu? Jag har dragit ut att slåss
för mina landsmäns frihet och rättigheter. Om jag vill, kan
jag sänka din ångbåt med dig själf och din fana. Lämna
därför genast ångbåten i min hand! Jag är kapten, och min
vilja måste lydas. — Därmed slog han sig stolt för bröstet
och lämnade kaptenen en bulgarisk skrifvelse. Den hade
följande lydelse:
»Herr kapten!
»Herrar passagerare!
»Jag har äran meddela Er, att det ombord finnes
bulgariske insurgenter, hvars vojvod jag har äran vara.
»Med priset af vår boskap och våra åkerbruksredskap,
med priset af stora ansträngningar och offer af våra
egodelar, med priset af allt, som är oss kärast här i världen, hafva
vi — i hemlighet och trots förföljelser från myndigheter,
hvars neutralitet vi respekterat — anskaffat hvad som är
nödvändigt för att bispringa våra bröder insurgenterna, hvilka
kämpa så tappert under det bulgariska läjonet för vårt kära
fosterland, för Bulgariens frihet och oberoende.
»Vi bedja herrar passagerare alls icke vara ängsliga,
utan förhålla sig lugnt. Beträffande Eder, herr kapten, har
jag den pinsamma plikten att bedja Eder ställa båten till
mitt förfogande, tills landstigningen försiggått, i det att jag
på samma gång förklarar, att det minsta motstånd måste
gifva mig sorglig nödvändighet att använda våld och, mot
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>