- Project Runeberg -  Ryska skaldeporträtt. Kultur- och litteraturhistoriska bilder från Ryssland /
42

(1898) [MARC] Author: Alfred Jensen - Tema: Biography and Genealogy, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Alexander Pusjkins ungdom och den tyska romantiken

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

en i krig fallen brudgum, och måhända har det från
den slaviska världen öfvergått till den germanska.
Bürger byggde sin ballad, hvars
Zjukovski-öfversättning direkt påverkade den polska romantiken, på en
allmänt känd folkvisa, hvari man återfinner det för
alla moderniserade versionerna gemensamma stället:

»De Mond de schynt so helle,
De Doden ryet so snelle.
Fyns Lêfken, gruwelt dy ok?»


I intet slaviskt lands moderna konstpoesi har dock
det Bürgerska sagomotivet blifvit så lifligt omhuldadt
som af tjecherna, hvilka i sin romantiska diktning
varit starkt påverkade af den tyska litteraturen.
Puchmayer, grundaren af den första nyböhmiska
diktarskolan, imiterade Bürger i sina »Almanachor». »Lenore»
öfversattes på tjechiska af litteraturforskaren Jungmann
och efterbildades af den berömde folkvisediktaren
Celakovsky, hvilken tagit Bürgers ballad för en originell
konstdikt utan att ha haft kännedom om folkvisan
och den engelska förebilden. Till och med den
slovakiske historikern Safarik hade i sina ungdomsdikter
både öfversatt och efterbildat Bürger — särskildt i
hans tavtologiska utrop. — Först på 1830-talet
aflöstes den tyska romantiken hos tjecherna af
byronismen genom Mácha under inflytande af den polska
diktningen.

Karakteristisk för Zjukovskis moraliserande
behandling af balladen är hans från den tyske

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/jaryskald/0056.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free